Читаем Снова майор Виноградов полностью

Что, впрочем, вовсе не освобождало этих людей от сурового, но справедливого наказания.

— Чего уставился? Руку дай!

Густо, уже не первым слоем покрашенный катер соединяла с берегом только провисшая нить синтетического троса. Иллюминаторы находились практически вровень с гранитными плитами, но для того, чтобы попасть внутрь, следовало сначала ступить на скользкую, уходящую из-под ног палубу.

— Бля, достали.

Молодой человек, по пояс высунувшийся из люка, никакой вины за собой не чувствовал. А потому, помогая Холодовскому спуститься, он был скорее удивлен, чем напуган словами и тоном гостя.

— Добро пожаловать на борт, Аркадий Юрьевич!

— Пошел ты…

В тяжелой, холодной и серой воде под кормой тарахтел старый дизель — так, на всякий случай. До границы, конечно, этой посудине не дотянуть, но, если на суше возникнут какие-нибудь проблемы, вполне можно рубануть или сбросить с кнехта «веревочку».

Охрана, оставленная у машины на заплеванном пирсе, продержится сколько сможет, а катер за это время, скорее всего, отойдет за пределы досягаемости даже ручного гранатомета.

— Осторожнее здесь!

— Знаю.

Господин Холодовский довольно сноровисто проскользнул вниз по мокрому трапу и оказался в каюте. Помещение было по-флотски крохотным: два диванчика вдоль бортов, столик на шарнирах, рундук… С одной стороны между иллюминаторами приклеена голая баба из журнала, с другой — на распялке сушится китель «дембеля» внутренних войск.

Совсем рядом, за тонкой обшивкой, плескались волны.

Аркадий Юрьевич сел, сдвинув в сторону йод, бинты, резиновый жгут-фиксатор и еще целую кучу всяческой медицинской гадости.

— Рука зарастает?

— Уже значительно лучше.

— А… вообще? Здоровье?

— Нормально. Видать, обошлось!

Гостю потребовалось еще несколько секунд, чтобы закончить осмотр каюты.

— Как ты здесь спишь-то? Ноги помещаются?

— С трудом…

Окончательно удостоверившись, что не он является причиной раздражения господина Холодовского, парень решил подать следующую реплику:

— Что случилось, шеф?

Вместо ответа Аркадий Юрьевич поинтересовался:

— У тебя телефон включен?

— Да, конечно! — удивился хозяин.

И сразу же извлек из-под вороха спасательных жилетов матово-черный брусок с антенной.

— Вот, пожалуйста…

Однако Холодовский вовсе не собирался никуда звонить.

— С утра тебя разыскиваю! И все время занято.

— Я ни с кем сегодня не говорил, — помотал головой парень. — Вообще ни с кем, клянусь!

Видимо, он не обманывал.

— А ну держи! — Аркадий Юрьевич убедился, что индикатор показывает нормальную зарядку батарей, и вернул сотовый телефон собеседнику. — Попробуем…

Он достал из кармана плаща собственную «нокию», набрал по памяти цифры. После паузы вместо гудков раздалась музыкальная трель и ласковый женский голос уведомил на русском и английском языках:

«Обслуживание абонента временно прекращено…»

— Это про твой номер, между прочим!

— Не понимаю, — пожал плечами парень.

Вопрос Аркадия Юрьевича прозвучал со сладковатыми интонациями:

— Слушай, ведь я тебе месяц назад давал денег на оплату трубки. С запасом… Верно?

— Да, шеф. Я и заплатил, как положено: по счету и абонентскую.

— Точно? — нехорошо прищурился господин Холодовский.

— Мамой клянусь! Все до копеечки… Когда я вас обманывал?

— Пока вроде нет, — признал Аркадий Юрьевич. — Ладно, сейчас позвоню на фирму.

На этот раз пришлось пролистнуть записную книжку.

— Ага, вот!

Под настороженным взглядом сидящего напротив парня он набрал номер диспетчера сотовой связи:

— Алле, девушка? Здравствуйте…

В ходе короткого разговора выяснилось, что телефон парня практически только что выведен из обслуживания.

— А в чем дело?

— Не знаю… Сейчас проверим!

Причина отключения оказалась банальной — перерасход лимита внесенной оплаты за пользование аппаратом.

— Да откуда? Вы что? Когда? С кем я там, по-вашему, трепался? — вошел в роль абонента Аркадий Юрьевич.

Но девушка-диспетчер, очевидно, к подобным претензиям клиентов привыкла. Наши бизнесмены — народ необязательный и, мягко говоря, рассеянный: сначала наорут, а потом в девяти случаях из десяти выясняется, что сами виноваты.

— Извините, но по телефону мы таких справок не даем. Приезжайте в офис, разберемся…

— Я приеду, — заверил господин Холодовский. — Мы разберемся! Надо было хоть предупредить, как во всех приличных фирмах делается.

— Мы пытались. Но у абонента все время занято.

— Ладно. — Не попрощавшись, Аркадий Юрьевич дал отбой. Потом повернулся к парню:

— А ты что скажешь?

— Может быть, кто-то подключился по-пиратски? — Вообще-то он в первый раз видел шефа в таком раздражении.

— Может быть… Умельцы, мать их! Работать никто не хочет, все норовят на халяву. — Господин Холодовский ухватился пальцами за виски. — Главное, как не вовремя… Ну совсем некстати! Ты понял, что надо делать?

— Сейчас съезжу узнаю, в чем дело, — кивнул парень и потер занывшую от нервного напряжения руку.

— Обязательно. Деньги есть? На! — Рядом с открытой банкой консервов на столик шмякнулась толстая пачка купюр. — Но чтоб постоянно находился на связи, понял? В любую секунду! И в полной боевой…

— Что случилось, шеф?

Перейти на страницу:

Все книги серии Виноградов

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры