— Да, в старинных обычаях нет ничего плохого, — вежливо согласилась она.
— Конечно, жених и невеста вправе сами выбирать, как им отпраздновать свадьбу, — продолжала щебетать Триш. — Однажды я вычитала в каком-то журнале о паре, увлеченной подводным плаванием, — они обменялись клятвами под водой. Невероятно, правда? Но они поступили так, как хотели. — Она замолчала, переводя дыхание. — Господи, о чем я говорила? Совсем забыла…
— О том, что для влюбленных все остальное не имеет значения, — рассеянно отозвалась Мэри, не сводя глаз со своего отражения и водя по волосам эмалевой щеткой из туалетного набора, подаренного ей бабушкой на шестнадцатилетие.
В зеркало она увидела, как ее сестра решительно закивала.
— Да, вот именно. В мире столько боли и страданий, и, Бог свидетель, на нашу долю их выпало немало. Так что может быть лучше, чем пышная свадьба двух влюбленных, которые соединились благодаря любви? — В ее руках мелькала иголка, вонзаясь в серебристую лужицу атласа. — Возьмем, к примеру, меня. Кто бы мог подумать еще шесть месяцев назад, что я буду так радоваться этой свадьбе? Знаешь, я долго думала и пришла к выводу, что мне невероятно повезло узнать, каков Гэри на самом деле. Если бы я не застала его с этой… с этой женщиной, — последнее слово прозвучало в ее устах как брань, — я не познакомилась бы с Джо. — Она умолкла, переглянувшись с отражением Мэри в зеркале. — Сама не понимаю, с чего это я так разболталась. Можно подумать, что это я выхожу замуж! — Она густо покраснела, ее щеки стали похожи на лепестки роз «Сесил Браннер», обвивающих решетку и заглядывающих в окно.
Мэри бросила через плечо ласковый взгляд.
— А по-моему, следующей свадьбой будет твоя, — заявила она, заставив сестру покраснеть еще гуще. — Кстати, как Джо относится к твоему книжному магазину? Я слышала, быть женой священника — нелегкий труд, отнимающий все время…
— Может быть, но Джо не такой, как все. Он гордится моей карьерой. — Судя по всему, эту тему Триш не раз обсуждала с Джо. — Если что-нибудь и встанет у меня на пути, так только этот чертов торговый центр. Ты знаешь, что книжный магазин Биглоу уже распространяет по городу рекламные листовки?
Она имела в виду торговый центр «Крэнберри», строительство которого компания «Ван Дорен и сыновья» в конце концов возобновила после длительного перерыва. Торжественное открытие было намечено на конец июля, до него оставалось еще три недели. И Триш, подобно другим владельцам небольших городских магазинов, которым грозило разорение, втайне дрожала от страха, не зная, что теперь с ней будет.
Мэри вдруг рассердила пассивность сестры. Она обернулась на табурете.
— Почему же ты до сих пор сидишь сложа руки?
— А что я могу поделать? — Плечи Триш поникли.
Навыки хозяйки рекламного агентства сработали мгновенно.
— Во-первых, ты можешь начать распространять собственные листовки — как ты сделала в случае с желтохохлой славкой. Напомни своим постоянным покупателям, что ради них ты готова пойти на лишние расходы.
— Звучит неплохо, — задумчиво кивнула Триш.
— Затем организуй какое-нибудь мероприятие — к примеру, показательный урок кулинарии. Или обратись в общество «Роза», чтобы прорекламировать какую-нибудь книгу по садоводству: пожилые дамы из общества будут рады любому поводу для чаепития. — Мэри самой понравилась эта идея. Она возбужденно добавила: — Ты могла бы даже проводить такие мероприятия регулярно — скажем, устраивать раз в месяц завтрак с каким-нибудь известным автором.
— Зачем известный автор потащится в Бернс-Лейк? — с сомнением спросила Триш.
— Чтобы продать побольше книг, разумеется! А еще потому, что ты умело преподнесешь эту идею издателям!
— Я?
— Все будет выглядеть так, — начала Мэри. — Сначала ты станешь продавать билеты на встречу и узнаешь, сколько человек будет присутствовать на ней. Скажем, человек пятьдесят — а со временем их количество вырастет. В стоимость билета должна быть включена цена книги, кофе и сладостей. Таким образом, тебе гарантирована продажа сразу пятидесяти экземпляров книги да еще прибыль. Но прибыль должна быть небольшой, чтобы билеты лучше расходились. Благодаря этому у тебя появятся не только деньги, но и благосклонность авторов, и постоянный приток покупателей.
— Блестящая идея! — Триш просияла. — Осталось только одно: найти такого же опытного помощника, как ты. — Она вскинула руку, не давая Мэри перебить ее. — Сначала выслушай, а потом будешь создавать меня по своему образу и подобию. Мне понадобилось полжизни, чтобы примириться с тем фактом, что мы с тобой — разные люди. И не смотри на меня так, я говорю серьезно. Знаешь, каково мне было расти в твоей тени? Мы напоминали деревенскую мышку и ее столичную родственницу.
Мэри мгновенно утратила весь азарт.
— Я не всегда жила в столице.
— Да, но даже когда ты была здесь, мы с тобой заметно отличались друг от друга. Ты умела выглядеть стильно, ты всегда была более решительной. И умной. Гораздо более умной, чем я.
— Ты недооцениваешь себя, — возразила Мэри.
Триш нахмурилась и покачала головой: