— Вы обещаете? — нерешительно спрашивает Дэвид. С надеждой.
Я беру его за руку.
— Обещаю.
После этого Дэвид заходит внутрь. Я делаю нам бутерброды и чай, и мы разговариваем. А потом, час спустя, я звоню Гарретту. Он приезжает за нами, и мы вместе едем в полицейский участок.
~ ~ ~
Гарретт звонит своему брату, и Райан встречает нас в вестибюле полицейского участка. Прежде чем Райан забирает его, Дэвид поворачивается ко мне.
— Мисс Карпентер?
— Да?
— Я просто хочу, чтобы Вы знали… Вы действительно хороший учитель.
В моей груди такое давление, что мои кости прогибаются, как будто я могу разорваться в любой момент.
Я обнимаю его, желая сделать больше.
— Спасибо тебе, Дэвид.
— Берегите Лейлу, хорошо? — говорит он мне в плечо. — Она иногда грустит.
Я киваю.
— Я так и сделаю.
Потом мы расстаемся. Гарретт кладет руку на плечо Дэвида, сжимая его.
— Ты поступаешь правильно, Дэвид, и я знаю, что это нелегко. Я горжусь тобой.
Дэвид кивает, его лицо напряжено.
Райан хлопает брата по плечу, и Гарретт кивает.
— Я скоро с тобой поговорю.
Я делаю шаг в сторону Райана, понижая голос, чтобы только он мог слышать.
— Ты убедишься, что с ним все будет в порядке.
У него добрые, понимающие глаза.
— Сделаю для него все, что смогу.
Затем он поворачивается, берет Дэвида за руку и ведет его через дверь.
Я смотрю на то место, где только что стоял Дэвид, и мое зрение затуманивается. Гарретт прямо за мной — я чувствую жар его груди, его присутствие… его силу.
— Кэлли?
— Не думала, что это будет так. — Мое горло сжимается, мой голос хриплый и сдавленный.
— Что именно? — мягко спрашивает Гарретт.
— Я думала, что преподавание будет просто работой. Я бы отсидела год и вернулась в Калифорнию. Все просто. — Моя грудь сжимается. — Я не думала, что буду так сильно заботиться о них.
Гарретт держит меня за руку, переплетая наши пальцы вместе.
— Дети подкрадываются к тебе. У них есть сверхъестественная способность быть удивительными, когда ты меньше всего этого ожидаешь. О них легко заботиться.
Затем появляются слезы, обжигающие и тяжелые за моими веками. И мои легкие раздуваются от слишком сильных ощущений. Потому что Дэвид неплохой ребенок. Он хороший ребенок… который сделал действительно плохую вещь. И он даже не знает, почему.
И это намного сложнее. Гораздо печальнее.
— Я не… я не думала, что они разобьют мне сердце.
И я рыдаю, горе от всего, что случилось, вырывается на свободу и вытекает из меня.
Гарретт притягивает меня к себе, прижимая мое лицо к своему плечу, потирая мою спину и целуя мои волосы.
— Да. Да, они это умеют.
~ ~ ~
На следующее утро я вхожу в аудиторию, и меня встречают тридцать мрачных, удрученных лиц. Новость о том, что Дэвид сдался, что в этот самый момент он сидит в тюремной камере, уже разнеслась по школе. Я кладу свою сумку на стул в первом ряду, и моя грудная клетка наполняется бетоном.
— Мы должны закончить блокировку сегодня. Обратитесь к сцене семнадцать в ваших сценариях.
Мгновение никто из них не двигается. Они просто смотрят на меня.
— И это все? — тихо спрашивает Майкл. — Это все, что Вы собираетесь сказать?
Я прочищаю горло, перебирая страницы сценария в руках.
— Эм… Брэдли, ты дублер Сеймура. Тебе нужно начать изучать эти строки. Мне придется выбрать кого-нибудь из других театральных классов, чтобы кто-то сыграл дантиста.
— Нет. — Лейла встает, ее голос необычно тверд. — Я не собираюсь делать это с ним. Я не собираюсь его целовать.
Брэдли усмехается.
— Я тоже не хочу обмениваться с тобой слюной, неудачница.
— Заткнись, придурок!
— Да пошла ты!
— Прекратите это! — я швыряю сценарий на стул. — Не делайте этого.
— А как насчет Дэвида? — тихо спрашивает Симона. — Неужели он Вам совсем безразличен?
Этот тихий вопрос пронзает меня до костей. И вся печаль, которую я заперла, крепко заперла прошлой ночью, поднимается, грозя выплеснуться наружу.
— Шоу должно продолжаться. — Я смотрю на их грустные маленькие лица. — Вы когда-нибудь слышали это выражение? Это правда — и в театре, и в жизни. Шоу больше, чем любой из нас — больше, чем ты или я… или Дэвид. Он больше не может быть частью этого, но мы продолжим и сделаем это без него.
Тоби смотрит на меня так, словно никогда раньше не видел.
— Это жестоко, мисс Карпентер.
— Жизнь жестока, Тоби.
И я стараюсь, я так стараюсь быть