Читаем Сновидение (СИ) полностью

ФРАНЦИСКА (берёт тетрадку): - Вот это и написала! В одно издательство пошла, в другое..., в третьем пока эту бабу, которая рукописи принимает, ждала, затащилась в курилку, а там главный редактор сигареткой попыхивает. Я тогда, правда, не знала ещё, кто он и что, зажигалку попросила и стою себе, даже не смотрю в его сторону. Сам поинтересовался, кого я жду. А потом, слово за слово, выяснил, что учусь, где учусь, что пишу и люблю писать... Спросил, о чём. И вдруг, как Воланд прямо, протягивает руку и говорит: "Позвольте взглянуть". Я свой этот кирпич рукописный достаю, думаю, попал мужик, сейчас пожалеет, что попросил. А он ничего, не испугался, даже "Ого!" не сказал. Начало пробежал глазами, потом раскинул на середине где-то, помычал, покивал и хорошо так как-то, по-деловому: "Ладно, я прочту". Вот тут и выяснилось, ху, как говорится, из ху...

КАТЕРИНА: - Здорово!

ФРАНЦИСКА: - Обычное дело. Когда тебе судьба чего-то достичь, всё само под ноги стелется. Ты-то вот чего не пошла в издательства? (встряхивает тетрадкой) Старт у нас с тобой общий был.

КАТЕРИНА (отворачиваясь): - Не помню...

ФРАНЦИСКА: - Врёшь. Наверняка струсила.

КАТЕРИНА (словно не слыша): - А ты помнишь, как мы это писали? Такой восторг, что идея классная пришла! Что ни глава, для самой себя открытие... Классное было время! В моей жизни - лучшее.

ФРАНЦИСКА: - Слишком искренне писали... Я тебе, как профессионал скажу - это всегда наивно выглядит. И редактор тогда, кстати, половину всех этих восторгов выкинул.

КАТЕРИНА: - Вот! Вот поэтому я и не пошла в твои издательства, чтобы по живому не резали! Ты-то сама, как пережила это препарирование? Ведь обидно же было, да? Ну, сознайся!

ФРАНЦИСКА: - Да, обидно. Когда редактор правку прислал, я полночи проплакала. А потом плюнула и решила - стану на ноги, раскручусь и издам полный вариант!

КАТЕРИНА: - Издала?

ФРАНЦИСКА: - Ещё издам, какие мои годы.

КАТЕРИНА: - Нет, не издашь, ты уже другая стала. Сама только что сказала, что всё то было наивным, а мне до сих пор так не кажется!

ФРАНЦИСКА: - Потому что у тебя другого ничего нет! А у меня нового полно, и теперь, кстати, берут всё, без правок, хотя пишу я так же искренне, только более профессионально и жёстко, без подростковых слюней!

КАТЕРИНА: - У меня их и не было никогда, а было чистое вдохновение без дурацких условностей и оглядок на коньюктуру.

ФРАНЦИСКА: - Это называется графоманство.

КАТЕРИНА: - Это называется честный подход к делу.

ФРАНЦИСКА: - И самый глупый изо всех возможных, потому что честность - палка о двух концах. Знаешь поговорку о простоте, которая хуже воровства? Так вот, иная честность той простоте, как родная сестра.

КАТЕРИНА: - Как же ты пишешь сейчас?

ФРАНЦИСКА: - По-умному. Нутро напоказ не выставляю, я его шифрую и подаю, как информацию к размышлению, не больше. Кому надо, поймут, а кому не надо..., тем и не надо.

У обеих звонит телефон. Обе смотрят на дисплеи и одинаковым жестом, с досадой, отключают.

ФРАНЦИСКА: - Достал!

КАТЕРИНА: - Кого это ты так?

ФРАНЦИСКА: - Придурка одного. А тебе кто звонил?

КАТЕРИНА: - Муж.

ФРАНЦИСКА: - Сочувствую. Я хотя бы послать могу, а ты, бедняжка... А кстати, ты за кем замужем?

Катерина не успевает ответить, снова звонят телефоны.

ФРАНЦИСКА (уже злясь): - Да пошёл ты, идиот! Думает, если он сам Кабацкий, так теперь всё... Прости, не расслышала, кто твой муж?

КАТЕРИНА: - Олег. А ты кого сейчас назвала?

ФРАНЦИСКА: - ЧТО?!

Обе хором: "Тот самый?!"

КАТЕРИНА: - Боже мой! Кабацкий! Я же все его книги купила и прочла!

ФРАНЦИСКА: - И зря! Прожжёный коньюктурщик и лицемер! Но Олег!... Всё-таки женился... И как он? Хороший муж?

КАТЕРИНА: - Не знаю... С ним скучно сейчас.

ФРАНЦИСКА: - С Олегом?! Скучно?! Да ты с ума сошла!

КАТЕРИНА: - А что не так с Кабацким?

ФРАНЦИСКА: - Я уже всё о нём сказала. А вот, что не так с Олегом? Ты довела?

КАТЕРИНА: - Я?!!! Как же...

Раздаётся звонок в дверь. Обе вздрагивают.

ФРАНЦИСКА: - Это к кому?

КАТЕРИНА: - Ты кого-то ждёшь?

ФРАНЦИСКА: - Только не это!

Снова звонят.

ФРАНЦИСКА: - Пойду в глазок посмотрю.

Уходит и возвращается на цыпочках, крайне возбуждённая.

ФРАНЦИСКА: - Там Олег! Слушай, он совсем не изменился, только возмужал немного.

КАТЕРИНА: - Господи, зачем?!

ФРАНЦИСКА: - Иди, открой ему. Ужасно хочется посмотреть узнает он меня, или не узнает!

КАТЕРИНА: - В своей реальности ищи его и смотри.

ФРАНЦИСКА: - А может это и есть моя реальность, и он просто пришёл по старой памяти, потому что забыть не может? Пойду, открою.

КАТЕРИНА: - Нет! Я сама!

Уходит и возвращается с Олегом.

ОЛЕГ: - Кать, ну в чём дело? Что такого случилось-то?

ФРАНЦИСКА (приосанившись): - Здравствуй, Олег.

Олег, не замечая, проходит мимо и останавливается перед Катериной, вопросительно на неё глядя.

КАТЕРИНА: - С тобой, между прочим, поздоровались.

ОЛЕГ (озираясь): - Кто?

ФРАНЦИСКА (шёпотом): - Он меня не видит!

ОЛЕГ (Катерине): - Ты о чём вообще?

КАТЕРИНА: - Я с тобой поздоровалась!

ОЛЕГ: - Так виделись, вроде... Ну, ладно, здравствуй, и объясни, наконец, что случилось, я ничего не понял!

КАТЕРИНА: - Господи, Олег, зачем ты пришёл?! Я не хочу никаких объяснений!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное