Читаем Сны единорога полностью

Солнце уже поднялось высоко над головой, и на улице стало жарко. Клэр заглянула в один из магазинчиков. Внутри никого не оказалось. Его стены и потолок были свиты из веток и прутиков. Они прогибались и негромко поскрипывали от ветерка, залетавшего через арки.

Всюду вдоль стен были полки, заставленные чудо-вещами. Например, мыльными пузырями, которые никогда не лопаются, затейливыми резными шкатулками, свечами, наполняющими воздух вкусом вместо аромата. Там даже была пара перчаток, в которых, если верить описанию, предметы на ощупь такие же, как если бы ты трогал их голыми руками. Но внимание Клэр привлекла вздымавшаяся волна белых роз. Лепестки качались под дуновением ветерка, создавая негромкий шелест, который ей о чём-то напомнил.

Вот только это были не розы (то есть розы, но не те, что растут в саду). Они были сложены. Сложены из… Клэр оглядела висевшие рядом полки, затаив дыхание. «Бумага!»

Как давно она не держала в руках чистый лист бумаги! В Горнопристанище ученики записывали своё домашнее задание мелом на грифельных досках. Бумагу (товар земледельцев) раздобыть в их удалённом поселении было непросто. Она знала, что ей следовало бы присмотреть что-нибудь более полезное вроде зерцала или компа́са, но эта бумага… казалась гладкой, как крем, и мягкой, как шерсть единорога.

– Тебе помочь? – спросил чей-то голос.

Клэр вскинула голову и увидела смуглого мужчину. На вид он был примерно того же возраста, что и её папа. Он стоял за прилавком в задней части магазина. На нём были туника, сшитая из листьев, и брюки, которые, по всей видимости, были сплетены из коры. В такой одежде он сливался с окружающими стенами. Не заговори он, Клэр ни за что бы его не заметила. Мужчина наклонил голову в знак приветствия:

– Не желаешь купить немного бумаги?

Ещё как, но… Клэр покачала головой:

– Вообще-то я ищу что-то такое, что поможет нам найти кое-что другое.

Лицо торговца приняло задумчивое выражение:

– Думаю, у меня есть как раз то, что тебе нужно. Но тебе придётся немного подождать, идёт?

Клэр кивнула, и мужчина удалился, шелестя одеждой. Прошла минута, затем вторая. Глаза девочки скользнули на бумагу. Её руки так и чесались что-нибудь нарисовать. Наверняка один лист обойдётся ей не так дорого…

Бросив напоследок взгляд за спину, Клэр взяла чистый лист бумаги и достала карандаш из-за уха. А затем принялась за дело.

Она сделала набросок их дома. Не особняка двоюродной бабушки Дианы, а небольшого дома, где у них с Софи была общая комната, пока сестра не переехала в маленький кабинет. Она могла нарисовать каждую деталь, вплоть до бурундучьих норок в каменных стенах и пятна на подъездной дорожке. Оно всё еще было немного жёлтым после того случая, когда Софи, которая тогда была намного младше, чем сейчас, решила, что им нужно раскрасить его в «золотистый» с помощью несмываемой малярной краски.

Но когда она закончила рисунок их дома, он всё ещё казался ей незавершённым. В углу листа осталось небольшое пространство. Её учитель по рисованию всегда говорил, что пространство холста следует заполнять полностью. И вдруг она поняла, что нужно добавить.

Маму с её пучком из кудряшек и папу с его очками в прозрачной оправе. И когда Клэр растушевала их улыбки, она почувствовала, как что-то поднялось из глубины её души, сопровождаемое умиротворённым гудением в её пальцах. Она почти закончила. Осталось добавить ещё одного человека у крыльца их дома. Она набросала хвостик из тёмных волос Софи и положила карандаш. Теперь рисунок готов.

Когда Клэр посмотрела на него, карандашная мама открыла рот, и хотя девочка не могла её слышать, она прочитала слова по губам: «Мы скучаем по тебе». У неё перехватило дыхание. Действительно ли мама говорила с ней или ей этого просто очень хотелось?

А затем, казалось, заговорил карандашный папа: «Мы любим тебя».

На лист бумаги упала слеза. Клэр вытерла глаза ладонью. Что-то прекрасное и необычайно хрупкое расплелось внутри её подобно зеркальной паутине. Было сладостно и одновременно с тем грустно понимать, что тебя любят и что по тебе скучают.

Листок выскользнул из-под кончиков пальцев Клэр.

– Ой! – Она подняла взгляд и увидела, что торговец вернулся и теперь разглядывает её рисунок под светящимся цветочным бутоном. – Я могу за него заплатить, – поспешила она заверить мужчину, чувствуя, как краска стыда заливает её щёки тёплой волной.

– В этом нет нужды, – ответил торговец, – раздобыть бумагу не так сложно, но спасибо за предложение. – Он придвинул рисунок обратно к ней, после чего достал небольшой мешочек. Развязав шнурок, он вытащил из мешочка тонкую золотую подзорную трубу. Клэр легко могла представить такую вещь в руках какого-нибудь пирата.

Перейти на страницу:

Все книги серии В поисках последнего единорога

Лестница в камине
Лестница в камине

Когда Софи и Клэр оказались в старом поместье их бабушки, они ожидали чего угодно, но только не этого. В одном из каминов девочки нашли лестницу, которая привела их… в волшебный мир! Вот только мир этот оказался неприветлив – на сестёр тут же напал жуткий призрак, от которого они еле сумели спастись. Робкая Клэр надеялась больше никогда не подниматься по лестнице в камине и не видеть того странного места. Но когда однажды ночью Софи пропала, у Клэр не осталось выхода. И теперь она должна найти сестру в удивительном, но жестоком мире, где люди умеют творить чудеса, но не доверяют друг другу и где прежде жили прекрасные единороги, но теперь они обитают лишь в старых легендах. Сможет ли Клэр обрести силу и храбрость, чтобы отыскать и спасти сестру, или потеряет Софи… снова?

Камилла Бенко

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика