Читаем Собака в подарок полностью

Какое-то время его мама и дядя Джек тихо разговаривали и двигались в гостиной, но сейчас их голоса звучали глуше, и Киран решил, что они перешли на кухню. Он бы предпочел подождать, когда они пойдут спать, но его мама всегда ложилась позже, чем все остальные члены семьи, и уходить надо было сейчас, прежде чем ему опять захочется сдрейфить. Одеться и приготовиться, так чтобы его не застукали, будет нелегко, но кое в чем ему повезло: для того чтобы выйти из дома, ему не придется идти к парадной двери. У дедушки на его половине есть своя собственная дверь.

Киран бесшумно откинул одеяло и начал одеваться. Поскольку на улице холодно и все еще валит снег, надо будет одеться потеплее – ему совсем не хочется замерзнуть и быть вынужденным вернуться домой слишком быстро. Поверх пижамной куртки он надел две рубашки и свитер, потом натянул на ноги две пары носков и джинсы. Его теплая зимняя куртка уже была перевешена с верхнего этажа на нижний, чтобы гостям было где вешать свою одежду, но его теплые непромокаемые сапоги все еще находятся в стенном шкафу его комнаты наверху, где сейчас спят девочки. Когда он доберется до своих зимних сапог, он тихонько выйдет из дома через дедушкину дверь и отправится прямиком в лес.

Когда его мама сказала остальным взрослым, что если пес этим вечером не сможет попасть домой, он найдет для себя какое-то пристанище, Киран сразу же подумал о форте. Сверху форт покрывают ветки, так что внутрь не попадает ни дождь, ни снег, а стены защищают его внутренность от ветра. Иными словами, этот форт – идеальное пристанище. Если бы он, Киран, не знал, что отец Коуди стрелял в Макса, мысли о том, что пес ждет его сейчас в форте, возможно, было бы достаточно, чтобы убедить его остаться дома и дождаться утра. Но если Макс ранен, пусть даже стены и крыша форта уберегут его от снега и влаги, но он все равно может умереть от потери крови или холода, который смертелен для любого раненого животного. Он, Киран, должен сам убедиться, что Макс смог добраться до форта. Если он этого не сделает, то ни за что не сможет заснуть.

Киран надел теплую куртку и нащупал в ее правом кармане клок шерсти Макса, который он нашел в лесу после того, как они встретились в первый раз. Когда Коуди растоптал его коллекцию волос и бросил ее в канаву, он сумел отыскать пакетик с шерстью Макса и положил его в карман вместе с несколькими пакетиками наиболее ценных образцов волос. И сейчас эта шерсть казалась ему талисманом, который может принести ему удачу. И хорошо, подумал мальчик. У него было такое чувство, что удача может ему ох как пригодиться.

Он на ощупь двинулся в сторону лестницы и наткнулся голенью на журнальный столик. Стоящая на нем посуда задребезжала, и на противоположном конце комнаты дедушка сонно запыхтел и причмокнул губами.

– В чем дело?

– Мне надо пописать, – прошептал Киран.

– Пфф. Ну, давай.

Киран услышал, как дедушка повернулся на другой бок. Несколько мгновений – и он захрапел опять. А Киран на цыпочках поднялся по лестнице, чтобы взять свои сапоги.

Добравшись до площадки верхнего этажа, он остановился, прислушиваясь к голосам, доносящимся из кухни. Его мама и дядя Джек разговаривали так тихо, что он не мог разобрать их слов, и Киран решил, что это к лучшему. Из кухни дверь в его комнату была не видна, так что пока оба они остаются там, ему ничего не грозит.

Дверь в его комнату была приоткрыта на несколько дюймов – этого было достаточно для того, чтобы к его двоюродным сестрам проникало немного света, чтобы в этой не знакомой им комнате было не совсем темно, но недостаточно для того, чтобы он мог проскользнуть внутрь. Киран осторожно толкнул дверь.

Грейс и Лили спали в его кровати, и их светлые кудряшки были все в поту. Киран посмотрел на стенной шкаф и с облегчением увидел, что его дверца открыта и сапоги стоят на виду. Мгновение он раздумывал, не взять ли ему из комода шапку, но выдвижные ящики комода двигались туго, и он решил не рисковать. Хватит с него и капюшона куртки. Киран, бесшумно ступая, подошел к стенному шкафу, взял свои сапоги и так же бесшумно вышел за дверь. Он уже почти дошел до лестницы, когда услышал за спиной громкий шепот:

– Что ты делаешь?

Он в испуге обернулся и увидел Лили, смотрящую на него заспанными глазами.

– Тише! – прошептал он, посмотрев в сторону двери на кухню. – Ничего я не делаю.

– Нет, делаешь, – прошептала она, показывая на сапоги в его руке. – Ты собираешься пойти на поиски Макса.

Киран тут же смекнул, что отбрехаться у него не получится. Остается уповать на то, что если он скажет своей двоюродной сестре правду, она его не выдаст.

– Я должен это сделать, – сказал он. – Мне кажется, я знаю, где он сейчас.

Ее глаза округлились.

– Да ну? И где же это?

Он сжал губы, гадая, можно ли ей довериться. Его мама уже ругала его за то, что он ходил в лес, притом это было днем. Если Лили ей наябедничает, мама заругает его еще сильнее, чем если будет думать, что он просто искал Макса в их дворе.

– Так, в одном месте, которое я знаю, – небрежно сказал он.

Выражение лица Лили сделалось угрожающим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о собаках

Реакции и поведение собак в экстремальных условиях
Реакции и поведение собак в экстремальных условиях

В книге рассматриваются разработанные автором методы исследования некоторых вегетативных явлений, деятельности нервной системы, эмоционального состояния и поведения собак. Сон, позы, движения и звуки используются как показатели их состояния. Многие явления описываются, систематизируются и оцениваются количественно. Показаны различные способы тренировки собак находиться в кабинах, влияние на животных этих условий, влияние перегрузок, вибраций, космических полетов и других экстремальных факторов. Обсуждаются явления, типичные для таких воздействий, делается попытка вычленить факторы, имеющие ведущее значение.Книга рассчитана на исследователей-физиологов, работающих с собаками, биологов, этологов, психологов.Табл. 20, ил. 34, список лит. 144 назв.

Мария Александровна Герд

Домашние животные

Похожие книги