Читаем Соблазн на всю ночь полностью

– Мой отец хочет знать, что именно вы видели, – сказал Тристан. – Опишите все точно, в подробностях. Успел ли этот мужчина что-нибудь сказать перед смертью?

– Нет, он ничего не сказал, – ответила она. – Мне кажется, он был уже мертв, когда ввалился в дверь. – После этого леди Федра принялась описывать малейшие замеченные ею детали, помогавшие представить общую картину происшедшего.

– Да, да, понятно, – проговорил с задумчивым видом Тристан, когда она замолчала. – А мисс Армстронг была там с вами все время?

– Да, но мне кажется, она уже не сможет добавить к тому, что я рассказала, ничего нового, – заметила леди Федра. – Потом мистер Кембл прикрыл тело и попросил нас подняться на второй этаж в гостиную. Когда через какое-то время в магазин пришел полицейский, мистер Кембл не позволил ему поговорить с нами. Я думала, что, возможно, сержант придет позже, но он так и не появился.

– Думаю, дело было уже передано в Уайтхолл, – сказал Тристан, потирая подбородок. – Можно спросить, чем именно вы занимались в тот час на Стрэнде?

– О, я не делала там ничего особенного. Просто ходила по магазинам, – стала торопливо объяснять леди Федра. – Вы ведь знаете, что это любимое времяпрепровождение всех женщин. У мистера Кембла очень интересный и элегантный магазин, там столько необыкновенных вещей, мне всегда нравилось в него заходить.

– Понятно. – Тристан принял объяснение леди Федры, хотя эта женщина и не производила впечатления любительницы бегать по магазинам. – А этот мистер Кембл? Что он за человек?

– Я не знаю, что о нем сказать. – Леди Федра на мгновение замялась. – Он очень сильный, уверенный в себе человек. У него есть связи. В том числе в министерстве внутренних дел. Полагаю, его друг лорд де Венденхайм в курсе всего происходящего.

Тристан на мгновение задумался. Как его уже успел проинформировать отец, связи мистера Кембла тянулись не только в министерство внутренних дел, но и в те места которые дурно попахивали. Как бы то ни было, но именно к мистеру Кемблу в магазин ввалился человек с ножом между лопатками, и вряд ли это было случайностью. Нет, определенно Горский пытался кого-то найти.

Без сомнения, теперь отец пошлет его к де Венденхейму или вызовет этого дьявола к своей постели для разговора. И Роберт Пиль будет очень недоволен, что Хокстон пытается перехватить у него инициативу и обойти его. Впрочем, министерство внутренних дел и министерство иностранных дел не впервые сталкивались лбами.

Но это не его проблема, сказал себе Тристан. Предлога задержаться еще на какое-то время у него уже не было.

– Хорошо, – сказал он, поднимаясь. – И благодарю вас, леди Федра, за вашу откровенность. Надеюсь, ваша семья с пониманием отнесется к тому, что мне пришлось с вами побеседовать.

Федра тоже поднялась.

– Знаете, мистер Толбот, мне в моем положении позволено уже немногим больше, чем вы изволили подумать. Я сама решаю, с кем мне видеться и разговаривать, – заметила она.

Неожиданно Тристан понял, что он понравился леди Федре, он произвел на нее впечатление. Он знал, что женщины находят его красивым и проникаются к нему доверием. Единственная проблема заключалась в том, что леди Федра, кажется, увидела в нем лишь приятную внешность, а вот что касалось ума – в этом ему было отказано. В нем увидели оболочку без начинки.

Когда они вышли в коридор и леди Федра стала закрывать дверь в комнату, Тристан стоял так близко от нее, что она уловила исходящий от него тонкий аромат дорогого мыла и чего-то еще, пахнущего бергамотом. Ее сердце подпрыгнуло к горлу, на мгновение остановилось.

– Боюсь, какое-то время вам придется пожить с небольшой проплешиной на затылке, мистер Толбот. – Она напряженно улыбнулась. – Мне пришлось выстричь вам несколько прядей.

«Мне пришлось выстричь вам несколько прядей»! Как будто он не заметил этого. С удивлением Тристан обнаружил, что леди Федра могла быть и насмешливой, и язвительной. Та лексика, которую она использовала, занимала тонкую грань между вежливостью и колкостью. Предупредительность на ее лице лишь подчеркивала тонкость ее игры. Тристан посмотрел на нее новыми глазами.

– Что ж, – наконец проговорил он, – осталась одна вещь, которую мне хотелось бы сделать.

– Да? – выдохнула леди Федра. – И что же это?

Тристан держал свою шляпу за спиной.

– Мне бы хотелось правильно отблагодарить вас за, все, что вы для меня сделали, – сказал он. – Или, вернее, неправильно. – Сказав это, Тристан быстро наклонился и накрыл ее рот своими губами.

Это было трудно назвать поцелуем, это было что-то приятное, волнующее и захватывающее. Его губы оказались мягкими, шелковистыми и теплыми, они осторожно опустились на ее губы. Его ресницы вспорхнули совсем близко от ее лица, на мгновение коснувшись ее щеки.

Федра стояла на месте, словно пораженная молнией.

Этот мужчина, у которого были повадки дикого зверя, мог быть таким удивительно нежным…

Перейти на страницу:

Похожие книги