Читаем Соблазнение Саманты полностью

– Я не вор и ничего красть не собираюсь, – холодным тоном произнес Брейди. – Я всего лишь хочу вернуть назад то, с чего мой отец начал возводить свой бизнес, а ваш подлый папаша отобрал у него, воспользовавшись его слабостью.

У Саманты заломило в висках. Теперь она уже вообще ничего не понимала. Пытаясь хоть что-то прояснить, она вскинула руки, останавливая двух мужчин, готовых ринуться друг на друга.

– Так, вы оба, замолчите, у меня голова от вас идет кругом. Должна же я во всем разобраться. Значит, семья Брейди раньше владела этим курортом, а потом мы его купили у них?

– Не купили, а украли, – поправил ее Брейди, по-прежнему не сводя глаз с самодовольного лица Майлза. – Есть маленькая разница, согласись.

Саманта потрясла головой, приводя мысли в порядок.

– Украли? Но каким образом это могло произойти? Ничего не понимаю, – беспомощно проговорила она.

Положив руки на бедра, Брейди принялся раскачиваться на каблуках.

– Спроси об этом у брата и отца, – посоветовал он. – Может, они наконец-то расскажут тебе, как было дело, и перестанут использовать тебя как слепую игрушку в своей грязной игре.

На Саманту накатила волна тошноты. Она безвольно прислонилась к стене, чтобы, не дай бог, не упасть в обморок прямо у их ног. Господи, помоги!

– Послушай, Брейди, я хочу услышать от тебя прямой ответ на мой вопрос, – отдышавшись, сказала она, глядя на любимого. – Ты знал, кто я такая, прежде чем приехал сюда?

– Вот уж никогда не думал, что моя сестра такая идиотка, – снова вмешался Майлз. – Да ты же козырная карта в его игре! А ты, – он перевел ненавидящий взгляд на Брейди, – ты ведь именно ее имел в виду, когда звонил мне на днях, не так ли?

«Боже, какой бред! Это все происходит не со мной, такого просто не может быть. Это всего лишь еще одна злая шутка, которую играет со мной судьба». Саманта никак не могла прийти в себя. В голове билась одна мысль: неужели внезапно вспыхнувшая любовь к практически незнакомому мужчине настолько ослепила ее, что она лишилась последних остатков разума?

Чувствуя, что теряет почву под ногами, Сэм с трудом перевела дыхание. Больше всего ей хотелось вернуться в сегодняшнее утро, в тот момент, когда она обнаружила, что ее и Брейди впереди ждет счастливое совместное будущее. А этот кошмар, который сейчас открывался благодаря двум самым близким ей людям, пусть... остается кошмаром.

Однако она понимала, что это всего лишь ее мечты. Сон не может продолжаться вечно. Настанет момент, когда ей все равно придется проснуться, так не лучше ли сделать это прямо сейчас?

Сэм собралась с силами и задала вопрос Брейди: – Ты звонил моему брату?

Прежде чем мы занимались любовью или уже после этого? Вот что она хотела добавить, но у нее не повернулся язык. Мысли метались как белки в колесе. Занимались любовью? Да нет же. Это был просто секс. Обыкновенный животный секс. Все, о чем она мечтала, на чем строила свои надежды на совместное будущее с еще не родившимся малышом, – все оказалось замещено на лжи.

Как же жить после этого?

Слезы заволокли ей глаза, спазмы душили горло.

– Ты все спланировал с самого начала? – сглотнув, прошептала она.

Брейди впился взглядом в ее лицо.

– Я приехал сюда, зная, что меня ждет противостояние с Сэмом Донованом, и понятия не имел, что Сэм – это женщина, а не мужчина. Клянусь, я не вру. Поэтому в каком-то смысле ты права, я заранее продумал план моих действий.

Саманта снова сглотнула, желудок свело судорогой.

– И тебе сильно повезло, – выдавила она. – На твое счастье, Сэм оказалась женщиной, и, выяснив это, ты решил использовать меня в своих целях, зная, что твоя внешность неотразима.

Поняв, что тон Саманты был не вопросительным, а скорее утвердительным, Брейди решил, что не стоит ее разубеждать прямо сейчас. Сверля побледневшее лицо девушки своими угольно-черными глазами, он негромко произнес:

– Так мы можем с тобой поговорить?

Сделав над собой усилие, Саманта подавила приступ тошноты и оторвалась от стены.

– Мне кажется, я и так уже достаточно услышала. Сейчас я намерена уйти к себе. И прошу вас обоих покинуть отель. Надеюсь, что к концу дня я не обнаружу здесь никого из вас. С тобой, Майлз, я обязательно свяжусь и обговорю все нюансы моего дальнейшего пребывания на посту управляющего отелем в связи с моим нынешним положением.

– И что это значит? – вздернул бровь Майлз. – Вот теперь уже я ничего не понял.

– Это значит, что я, по всей вероятности, не смогу работать в отеле и приносить пользу... твоей компании. Есть такая формулировка: увольнение по собственному желанию, если тебе подобное известно. Если же нет, проконсультируйся у своего секретаря, он объяснит.

Произнеся эти слова, Сэм медленно пошла прочь. Естественно, она не могла сотрудничать с Майлзом, вынашивая ребенка, зачатого от его врага. Ни Майлз, ни ее отец не смогут этого понять. И простить.

Перейти на страницу:

Похожие книги