Читаем Соблазненная полностью

Но вот наконец окованные металлом створки разошлись. На площадку выпорхнула стайка женщин из отдела по связям с общественностью. Они дружески кивнули Уинни, затем восхищенно воззрились на Джареда. Нет, они не узнали в нем нового владельца издательства, просто залюбовались тем, что увидели.

Не обращая на женщин никакого внимания, Джаред шагнул в лифт вслед за Уинни. Ей захотелось выйти, но это показалось бы трусостью. Ну что этот тип сможет сделать за несколько секунд, необходимые для того, чтобы лифт дошел до первого этажа?

О, Джаред мог многое! Он быстро скользнул взглядом по ряду кнопок — и нажал на «стоп». Все произошло так быстро, что Уинни и охнуть не успела. Лифт судорожно дернулся и остановился.

— Ты… не смеешь! — вознегодовала она.

— Почему?

— Не смеешь, и все!

— Не тревожься, — хищно усмехнулся Джаред. — После я сам себе устрою нахлобучку и суровый выговор. Возможно, с пометкой в личном деле. А пока давай поговорим.

— Не хочу. — Уинни искоса взглянула на панель управления, мысленно прикидывая расстояние.

— Хорошо. Значит, разговоры побоку, — кивнул Джаред и одним шагом сократил разделяющее их расстояние. Жаркий взгляд зеленых глаз не оставлял места сомнениям.

Сердце Уинни неистово забилось в груди. Должно быть, от испуга, решила она и вытянула вперед руки, словно отгораживаясь от собеседника.

— Только прикоснись ко мне…

— И что тогда? Закричишь?

Какой, однако, догадливый!

— Да!

— Что ж тут удивительного? Лифт застрял, пассажирка зовет на помощь!

Уинни досадливо закусила губу. У негодяя на все найдется ответ!

А Джаред осторожно отвел с ее лица непослушный черный локон. И не успела она запротестовать, как уже шагнул назад, в свой угол.

— Не паникуй. Я тебя не трону, пока сама не попросишь.

Похоже, в подобном исходе он ничуть не сомневался.

— Раньше мы оба скончаемся! — выпалила Уинни.

Но оскорбление в цель не попало. Джаред по-прежнему сиял широкой улыбкой.

— Ты ведь не рассказала Саутленду о нашем вчерашнем разговоре, так?

— Потом что рассказывать тут нечего! — резко возразила Уинни.

— Стало быть, для тебя это дело обычное — выслушивать от мужчин всякого рода предложения? — недоверчиво изогнул бровь Джаред.

— Случается по сто раз на дню, — мстительно заверила его она.

Керуэн коротко рассмеялся, затем вдруг посерьезнел и снова смерил ее внимательным взглядом.

— Охотно верю. — И небрежно обронил: — Так зачем же довольствоваться этим слизняком Саутлендом?

— Когда можно заполучить такой бесценный приз, как ты? — презрительно сощурилась молодая женщина.

— Я говорю абстрактно, никого не имея в виду. Любой холостой, без вредных привычек парень твоих лет дал бы Саутленду сто очков вперед, — усмехнулся Джаред. — Но раз уж ты сама завела об этом речь, да, мою кандидатуру тоже неплохо бы рассмотреть.

От подобной наглости у Уинни дух захватило.

— Да ты… Да я… не…

— Но лишь после того, как ты укажешь Саутленду на дверь, — твердо объявил он.

По мнению Уинни, их разговор напоминал бред сумасшедшего.

— А если нет?

— Об этом я еще не думал, — недобро нахмурился Джаред.

А когда подумает? Тогда их с Биллом участь будет предрешена?

Молодая женщина искоса взглянула на человека, наделенного властью карать и миловать. В темном двубортном пиджаке и брюках в тон, в белой рубашке и при шелковом галстуке он казался бы образцом преуспевающего бизнесмена, если бы не небрежная поза: засунув руки в карманы, Джаред вальяжно прислонился к стенке лифта.

— Если бы в мои планы входило уволить Билла, я бы вышвырнул его нынче утром, — небрежно произнес Джаред, словно прочитав мысли Уинни. — Сдается мне, на его счету уже набралось нужное количество выговоров и предупреждений.

Это явилось для Уинни настоящим открытием. А она-то наивно полагала, что о выходках ее босса руководство не ведает.

— Не будь вы любовниками, — при последнем слове губы Джареда нервно дернулись, — я бы тут же послал его на все четыре стороны. А так приходится давать бедолаге испытательный срок.

Уинни нахмурилась, пытаясь усмотреть в словах англичанина хоть какую-то логику.

— Не понимаю.

— Чего ж тут неясного? У меня руки чешутся его уволить, так что при обычных обстоятельствах я бы колебаться не стал. — Джаред пожал плечами: дескать, невелика потеря! — А так я не могу быть на все сто процентов уверен, почему именно хочу от него избавиться. Скорее всего, потому, что от него издательству сплошной убыток и редактор из него никакой… Но вдруг истинная причина в том, что Саутленд живет с женщиной, на которую я сам глаз положил? — размышлял Джаред вслух.

— Я… Ты… — И вновь Уинни утратила дар речи.

— Так что я повременю решать, — подвел итог Керуэн. — Если же Саутленд опять примется куролесить, что ж… иного выхода у меня просто не останется.

— А что, если Билл, напротив, возьмется за ум? — с вызовом осведомилась журналистка.

— Тогда тревожиться ему не о чем. — Джаред отважно встретил ее взгляд и глаз не отвел.

Либо Джаред Керуэн — человек исключительной порядочности, либо искусный лгун. Уинни не знала, что и думать.

— Может быть, уволиться следует мне.

— Как, и ты пойдешь на это ради Саутленда? — Джаред заметно помрачнел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези