Читаем Соблазни меня полностью

И даже ответы на те вопросы, которые я знала очень хорошо, совершенно выветрились у меня из головы. А еще я поглядывала на часы, боясь не успеть к назначенному часу… И уж не знаю, что на меня нашло, но вместо дат рождения и смерти, творческого пути и жанров, я думала черт знает о чем.

Наверное, все дело в темном, пронзительном взгляде мистера Сайлоса – он не просто мешал сосредоточиться, он заставлял отчего-то нетерпеливо ерзать на месте. Весь его холод и странная, подавляющая сила, которые обычно распределялись на всех студентов поровну, теперь достались мне одной. И это мешало собраться с мыслями.

А возможно, причина в его одеколоне, который обволакивал меня запахом уютного моря, сандала и цитруса. И вместо того, чтобы сосредоточиться на задании, я наоборот невольно расслаблялась, вдыхая в себя этот запах.

Интересно, на тех студенток, которые липли к нему как мухи к мухоловке, он действовал также? И что они делали, чтобы избавиться от странного наваждения, когда кажется, что запах тебя обволакивает, манит, притягивает…

И от этого в голову лезут странные, словно не мои мысли…

Почему-то представилось, как мистер Сайлос встает из-за стола, резко, одним рывком выдергивает меня со стула и укладывает прямо на стол так, что щекой я чувствую его холодную поверхность. Задирает юбку и…

Я встряхнула головой, чтобы прогнать это наваждение и снова попыталась сосредоточиться на задании, но ничего не выходило. Мысли уже неслись вскачь…

– Маленькая сучка, ты не хочешь учиться, – говорит он и смачно шлепает меня по ягодице.

Я вздрагиваю, пытаюсь вырваться, но он крепко прижимает меня к столешнице, так, что становится больно.

– Тебе не нравится мой предмет? – спрашивает он строго. – А как тебе понравится это?

Рывком раздирает на мне трусики и засаживает мне сзади – резко и больно.

А потом начинает вбиваться, заставляя забыть обо всем. О том, что дверь не закрыта. О том, что кто-то может войти. И о том, что это преподаватель, которого я терпеть не могу, и вообще мы здесь не для этого.

Не для этого, но под его натиском все, что мне остается – лишь принимать его, держась за столешницу и давить стоны, которые рвутся на волю.

Потому что он четко знает, чувствует, что мне нравится, но ему явно не нравится, что я молчу. Он хочет слышать, что его старания не проходят зря. Лишь одного моего возбуждения, которое он ощущает членом – ему не хватает.

Он жаден до моих эмоций, а потому ускоряет движения, становится резким, даже чуть грубым. И я не выдерживаю – издаю тихий стон.

– Перестань себя сдерживать, – слышу строгое указание, – или я сорвусь сам, и вряд ли тебе так понравится в наш первый раз.

Голова кружится от его толчков и этого голоса. А еще от обещания, которое я улавливаю в словах мистера Сайлоса – первый раз, значит, будет еще…

И что же такого может быть, если я не послушаюсь?

Тут же получаю подсказку, когда член выскальзывает из меня, и пристраивается сзади, туда, где…

О, Боже…

– Я бы хотел, чтобы сначала была подготовка, – слышу над собой спокойный голос мистера Сайлоса, – но если ты будешь вести себя плохо, мы начнем с другого урока. Или сначала выучишь первый?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература