Когда он высадил Райли Суинни у её общежития несколько часов назад, казалось, что их разрыв окончателен.
Но так ли это на самом деле?
Вместо ответа Джейк поставил стакан и сказал:
– Я, пожалуй, пойду.
Когда он поднялся со стула, Суинни мрачно усмехнулся и сказал:
– Она так плоха, да?
Криваро остановился на мгновение, глядя на крупного, язвительного человека.
Потом он честно сказал о Райли:
– Она – негранёный алмаз.
Улыбнувшись, Суинни сказал:
– Тогда старайся не сильно её полировать. Не сглаживай все эти шероховатости. Они ей пригодятся.
– Спасибо за сидр, – сказал Джейк.
Когда он выходил за дверь, Суинни окликнул его:
– Криваро, я кое-что о тебе знаю. Что-то, чего ты сам можешь не знать.
Джейк обернулся и посмотрел на него.
– Ты хороший человек, – сказал Суинни.
От полнейшего недоумения у Джейка по коже пробежал мороз. Он чувствовал, что должен ответить на комплимент или, по крайней мере, поблагодарить Суинни.
Но в данный момент ни один из этих вариантов не казался возможным.
Суинни добавил напряжённым голосом:
– Поддерживай мою дочь. Ты нужен ей. Ты можешь принести ей много хорошего. С тобой ей гораздо лучше, чем когда-либо было со мной.
Джейк кивнул, сел в машину и завёл мотор. Возвращаясь по извилистой подъездной дорожке к гравийной дороге в Милладор, он понял, что глубоко потрясён только что состоявшимся разговором.
Он вспомнил прощальные слова Суинни:
Джейк вздрогнул от мысли: что могут означать эти слова из уст такого человека, как Оливер Суинни?
Он прокрутил в голове его слова:
Джейк вдруг понял:
Как бы он ни старался отрицать это даже перед самим собой, Джейка преследовали неудачи: как отца, мужа, коллегу и друга. Он понимал, что не сумел преуспеть ни в одной из этих ролей. Что касается его достижений в качестве агента ФБР, то да, он привлёк к ответственности многих убийц, но многих так и не смог поймать. Каждый раз, когда невинный человек погибал от рук жестокого убийцы, он не мог не винить себя.
Он содрогнулся при мысли, что они с Суинни действительно очень похожи.
Но разве Суинни не чудовище?
«Может быть», – подумал Джейк.
Тем не менее, благодаря ему Райли Суинни стала той, кто она есть теперь.
Он также вспомнил слова Суинни:
Это прозвучало как приказ. Из уст военного эти слова звучали очень убедительно.
И отказаться от Райли Суинни внезапно показалось Джейку невозможным.
Кроме того, Джейк понимал, что до сих пор недооценивал Райли. Она пережила детство с этим жестоким, озлобленным человеком, и извлекла из него самое лучшее. Чтобы победить её, нужно постараться, если это вообще возможно. А такой человек заслуживает любой помощи, какую только может получить.
Джейк улыбнулся, вспомнив, что он сам только что сказал о Райли:
Он подумал:
Она обладала способностями, выносливостью и характером, далеко превосходящими её возраст.
Тем временем Джейк вернулся мыслями к делу. В Западной Вирджинии есть нераскрытое убийство.
Убийца всё ещё где-то там и может убить снова в любую минуту.
ГЛАВА 19
Мужчина притаился в кустах на краю городского парка. Был вечер, и ни один случайный наблюдатель не мог его здесь заметить. Отличное место, чтобы наблюдать и ждать.
Из укрытия ему открывался отличный вид на общественный колледж Винвуда через дорогу. В окно он видел женщину, которая вела занятия воодушевлённым на вид студентам.
«Она будет следующей», – подумал он.
Судьба ничего не подозревавшей учительницы была определена несколько часов назад. Когда она вышла из машины и пересекла улицу с охапкой книг в руках, то чуть не столкнулась с ним.
Она застыла на месте при виде его покрытого шрамами лица и на мгновение уставилась на него.
Она покраснела от смущения и выпалила:
– О, прошу прощения.
Затем она бросилась к школьному зданию, где группа студентов ждала её у входа. Когда она присоединилась к ним, студенты посмотрели в его сторону, очевидно, комментируя возможное столкновение. Учительница покачала головой и ничего не сказала, словно делая вид, что ничего не произошло. Затем она повела группу в здание.
«Я знаю такой тип», – подумал он.
Она считала себя исключительно чувствительной и отзывчивой. Ей не нравилось думать о себе как о человеке, который судит о других по внешнему виду. Вот почему она покраснела от стыда, поймав себя на том, что уставилась на него. Его появление ужаснуло её – иррационально, но вполне естественно. И она невольно почувствовала себя виноватой.
«Глупая женщина», – подумал он.