Читаем Соблазнённая полностью

— Господь с Вами, Эмилия! Бездна вашего отчаяния настолько велика, что вы готовы прогнуться, предоставив в моё распоряжение свою круглую попку?

Лаэрт рассмеялся.

— Это безрезультатно! Сколько проституток я нагнул в своё время, чтобы точно убедиться в отсутствии влечения к вам подобным… Ох, давайте закроем эту тему, меня уже начинает мутить от неё.

Муж Эмилии встал и расслабил шейный галстук, расстегнул пуговицы на жакете и опустился в просторное кресло.

— А теперь я был бы не прочь обсудить ещё один момент.

— Какой же? — безразлично спросила Эмилия.

— Наследник. У меня есть обязательства перед родом Солсбури в виде обязательного наличия наследника.

— О! И как же ты собираешься его зачать, если испытываешь омерзение к женщинам и не возбуждаешься от них? Будешь трахать своего индийца, выплеснув в ключевой момент в меня своё семя? Одна маленькая деталь, мой дорогой муж, непорочные девы не способны к деторождению!

— У вас богатая фантазия, Эмилия. Но я не единожды пробовал и такой вариант в борделях. Итог один… Нет. Я имел в виду другое. Я подберу мужчину. Здорового и сильного, со схожей внешностью. Чтобы он сделал своё дело. А после мы как следует его вознаградим и отправим восвояси. Он даже не узнает твоего имени и не увидит твоего лица. Неизменная чёрная маска на твоём лице будет гарантией анонимности. Встречи будут проходить в съёмном гостиничном номере или меблированных комнатах, без разницы. Он просто будет думать, что развлекается очередная богатая женушка, имеющая в мужьях мерзкого старикашку.

— С чего ты взял, что я соглашусь на это?

— У вас нет выбора. Позднее, вы сможете завести себе постоянного любовника, двух или трёх… Ровно столько, сколько понадобится вам, чтобы чувствовать себя удовлетворенной. Главное, сохранить это в тайне от любопытствующих глаз и длинных языков, только и всего.

— Я не стану этого делать!

— Станете. Добровольно или по принуждению. В случае необходимости я опою вас и свяжу, предоставив в распоряжение осеменителя. Многих возбуждают беззащитные жертвы… Как только вы забеременеете, дело можно будет считать наполовину выполненным. Ровно до моментов родов, разумеется.

— Я не стану соглашаться на подобное! Ни за что!.. Я желаю, чтобы ты подал на развод.

— Вы забываетесь, Эмилия. Во-первых, я не стану подавать на развод. Они ещё редки и случаются только в том случае, если жена повела себя крайне неразумно или оказалась замешена в очень грязных делишках, которые ещё надо будет доказать. Притом на меня ляжет несмываемое пятно… Лишаться такой чудесной и удобной супруги? Я не враг самому себе. Во-вторых, вам нужно всё обдумать. Слишком много информации для одного вечера. Идите отдыхать.

— Нет…

И вдруг один момент высветился в памяти Эмилии.

— В тот раз, на приёме у моего отца, когда ты внезапно поцеловал меня… Сказал, что искал мальчишку-посыльного.

— Искал, с определённой целью. Иногда обилие голодных самок, шепчущих сальности мне на ухо, выворачивает меня настолько, что я нуждаюсь в срочной… разрядке, пусть даже с неким риском. Тем слаще…

— Довольно. Где ты подобрал этого мальчишку?

— Я не подобрал его. Я купил его во время одной из поездок в Индию. Ранджит обслуживал один из борделей. Ему светила бы карьера яркая, но недолгая, поскольку хозяин заставлял его работать на износ, обслуживая одновременно двух, а то и трёх мужчин. Я же выкупил его. Он обошёлся мне очень и очень дорого. Думаю, он на самом деле чуточку влюблён в меня…

— Прекрати!

Эмилия не выдержала обилия грязных подробностей, вывалившихся на неё за последние пару часов, и выбежала из кабинета. А добравшись до своей спальни, настежь распахнула окна, впуская морозный воздух внутрь и отчаянно желая, чтобы он выстудил и её изнутри, очистив память от знания неприглядной правды.

Если бы только был жив отец!.. Со слезами на глазах думала Эмилия. Тонкие пальцы рук судорожно сжимали ткань покрывала, сминая его. Тогда она уже завтра бы, не раздумывая и не ища благоразумного предлога, велела приготовить экипаж и уехала бы, не оглянувшись на поместье Лаэрта ни разу. Но отец скончался, едва Эмилия с супругом вернулись из свадебного путешествия. Болезнь всё же взяла своё. Она за считанные месяцы превратила пожилого, но всё ещё полного сил мужчину в изнеможенного старика.

И сейчас у Эмилии на всём белом свете не было человека, к плечу которого она могла бы приникнуть в поисках поддержки. Дальние тётушки и прочие родственники не брались ею в расчёт — отношения с ними были такими же, как с хорошими знакомыми, не более того. И кому она могла бы рассказать столь постыдную тайну, к тому же ей не принадлежавшую?

Могла ли бы она признаться хотя бы одной живой душе, что супруг, внимания которого она так усердно добивалась и которого страстно желала, был педерастом и расчётливо предложил ей лечь под какого-то незнакомого мужчину, чтобы тот обрюхатил её? Во имя чего? Во имя мнимого, показушного семейного счастья, чтобы каждый мимо проходящий мог кивнуть в знак одобрения и в следующий же миг забыть об их семье? Да и семья ли это?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы