Эрик сердито посмотрел на нее. Либидо взыграло после перерыва в год, и он набросился на нее, как нетерпеливый подросток, получив лишь ноющую боль в паху. Но он был честен с Ариэль. Он не мог предложить ей больше, чем одна ночь.
- Не пойми меня неправильно. Мое предложение не имеет отношения к тому, что между нами, - сардонически сказал он. - Я в долгу за то, что ты спасла мне жизнь. Ты хочешь продолжить свою карьеру, и я могу помочь.
Ее зеленые глаза вспыхнули.
- Ты мне ничего не должен, и ты за меня не отвечаешь.
Его терпение лопнуло.
- Ты всегда такая упрямая? Ты хочешь найти работу, а в Институте морских исследований есть вакансия на время декрета сотрудницы. Директор - мой друг. Его жена участвует в проекте по изучению последствий загрязнения океанов микропластиком. Фрида ждет первенца и берет отпуск на несколько месяцев, чтобы побыть с малышом. Я передам твое резюме Вальдемару. Будет собеседование, но с твоей квалификацией и опытом, я думаю, есть хорошие шансы получить эту работу.
- Но я не говорю по-фьернландски, - сказала Ариэль.
- Не проблема. Всех жителей Фьернланда учат английскому языку в школе с пяти лет. Наш национальный язык сохранен, но мы должны иметь возможность общаться с большим миром.
Зазвонил его телефон. Он тихо выругался, когда увидел имя на экране. Ее светлость принцесса Хульда, - Эрик в детстве не сразу понял, что женщина, навещающая его в дворцовой детской, была матерью, - не испытывала сочувствия и крайне критически отнеслась к его решению принять участие в гонке АП, которая чуть не стоила ему жизни. Поздний ночной звонок от принцессы был неожиданным.
- Почему ты все еще в Англии? - Хульда не стала тратить время на приветствия. - Густав сообщил мне, что крушение обошлось без последствий для тебя. Было бы неплохо тебе рассказать все самому. Возвращайся, ты должен быть здесь. Отец госпитализирован с подозрением на сердечный приступ. Если он умрет, ты станешь новым монархом.
- Разумно ли пригласить мисс Тремейн? - пробормотал Густав.
Ариэль свернулась калачиком в кожаном кресле его частного самолета. Она крепко спала. Эрик был слишком взвинчен, чтобы спать.
- Я так понимаю, вы не считаете это разумным, - отрезал он.
- Я просто подумал, что, раз отец в больнице, тебе не до других проблем.
- Я разговаривал с матерью несколько минут назад. Похоже, что у отца не было сердечного приступа. У него диагностировали перикардит, воспаление, вызванное вирусной инфекцией. Ожидается, что принц Отто полностью поправится.
- Я очень рад это слышать. - Густав сел, когда Эрик жестом указал ему на стул. - Вы, должно быть, испытываете огромное облегчение.
- Конечно.
Известие о том, что отец будет жить, очень порадовало Эрика. Он на время получил отсрочку. Еще удивительнее был прилив эмоций, который он испытал. Раньше они не были близки с отцом, которого интересовал только Нильс, старший сын и наследник престола. Но теперь Эрик проводил с Отто больше времени, готовясь править княжеством.
Они сблизились, принц Отто смягчился с тех пор, как два года боролся с раком. Он излечился, но принцесса Хульда решила, что ее муж должен отречься от престола в пользу наследника. Однако принц Отто заявил, что не останется в стороне, пока Эрик не женится.
Эрик прокрутил в голове свой последний телефонный разговор с матерью.
- Дочь барона Лундберга идеальна во всех отношениях. Она происходит из одной из старейших аристократических семей Фьернланда, и она очаровательна, любезна и…
- Холодна, - перебил он.
- Не глупи, - нетерпеливо отрезала Хульда, - что ты вообще имеешь в виду? Если тебе не по нраву Ида Лундберг, подберем другую кандидатку из списка.
- Серьезно, у тебя есть список?
- Конечно, у меня есть список. Тебе не хватило года выбрать жену.
Недовольство принцессы было очевидным.
- Если бы твой брат был жив, - напомнила она Эрику, - он женился бы на принцессе Каталине и сменил отца на троне. Если бы только ты не предложил покататься на лыжах.
Слова матери вызвали в душе Эрика мучительное чувство вины. Ида Лундберг стала бы ему идеальной женой, и она ясно дала понять, что очень хочет стать принцессой-консортом. Больше заботится о титуле, чем о том, чтобы он стал ее мужем, цинично подозревал Эрик. Ида была известна в высшем европейском обществе своей элегантностью и утонченностью. Невозможно было представить ее в бушующем море с русалочьим хвостом.
Он уставился на Ариэль. Буйные рыжие кудри заплетены в толстую косу. Перед отъездом она сменила свое черное платье на джинсы и тонкий шерстяной джемпер, подчеркивающий ее упругую грудь. Ее темно-зеленый джемпер был того же цвета, что и ее глаза, скрытые за опущенными веками. Длинные каштановые ресницы, а под левым глазом виднелся едва заметный шрам. Эрик хотел знать, откуда он у нее. Черт, он хотел знать о ней все.