– Поддерживаю, – раздался хриплый голос у них за спиной. Повернувшись, они убедились, что лорд Олдрич зашел им в тыл, поставив свою трость наискосок, словно древко алебарды. – Нам будет очень вас не хватать. В клубе еще никогда не было так интересно. Вы внесли живую струю.
Эйдан в замешательстве нахмурился:
– Вы действительно хотите, чтобы мы остались?
Мэдлин приветливо улыбнулась лорду Бартлзу. Тот хмыкнул и часто заморгал.
– Не сомневайся! – Она подмигнула Эйдану. – Клубу остро недостает женского внимания.
У того невольно отвисла челюсть.
– Но… я уже арендовал дом…
Она озорно ухмыльнулась:
– Так «разарендуй» обратно. – И забрала у него все вещи. – Планы изменились, мой дорогой. Придется остаться. Честно говоря, я этому рада.
Олдрич кивнул:
– Ваша дама – очень мудрая женщина, Бланкеншип.
Лорд Бартлз снова хмыкнул:
– Не бойтесь крутых поворотов, друг мой.
Эйдан изумленно воззрился на него:
– Это вы хотите меня проинструктировать относительно необходимости перемен? Да вы ни одну пешку не сдвинули с места со времен Ватерлоо!
Мэдлин тихо шикнула.
– Позвольте, я переведу вам его слова, милорды. Он хотел сказать: «Спасибо большое, мы с радостью и благодарностью принимаем ваше предложение».
– Я – за! – Колин поднял девчушку и посадил ее себе на шею. – А ты как, капитан Мелоди?
Малышка обвела всех своими голубыми глазищами.
– Я хочу остаться здесь… – Тут она прикусила нижнюю губку. – Но можно мне завести котенка? Беленького! С хвостиком!
– Молодец, мышка! – тихо пробормотала Мэдлин.
– Извините, но я не могу этого позволить!
Все обернулись к стоящему позади них управляющему. Его сопровождали несколько любопытных слуг.
– Что вы хотите сказать? – возмутился лорд Бартлз.
– Я вынужден возразить, – спокойно ответил Уилберфорс. – Сожалею, но должен сообщить вам, милорды и миледи, что клуб «Браунс» имеет на этот счет твердые правила. Ни одной леди не разрешается посещать его по какому бы то ни было поводу.
Несколько джентльменов, собравшихся в холле, бурно запротестовали:
– Так измените эти чертовы правила!
Управляющий откашлялся.
– Существует процедура изменения первоначального устава клуба…
– Значит, так и поступим!
Но Уилберфорс продолжил:
– …однако для принятия правил требуется единогласное и единодушное решение всех его членов-основателей.
Все посмотрели на него с искренним ужасом.
– Но клубу уже сто лет! – воскликнул Колин.
– Сто двенадцать, если быть точными, сэр Колин. По уставу в случае смерти члена-основателя голос переходит его ближайшему потомку по мужской линии…
Лорд Бартлз вышел вперед:
– Значит, это я. Мой дед был одним из основателей клуба. Я предлагаю изменить этот чертов устав.
– Похоже, я тоже имею право голоса, – громко сказал лорд Олдрич. – И я поддерживаю это предложение.
В холле раздались восторженные крики «Ура!», но Уилберфорс покачал головой:
– Милорды, я вынужден сообщить вам что единогласного голосования не было. Существует еще один потомок одного из основателей клуба.
– Ну и кто он? Мы его сюда вызовем и заставим проголосовать «за!»
– Но ведь третий член – это…
Колин возмущенно фыркнул:
– Это Джек, так ведь?
Уилберфорс закончил свою фразу, не удостоив его вниманием:
– …лорд Джон Редгрейв, наследник маркиза Стрикленда.
Эйдан вздохнул:
– А его здесь нет, к сожалению.
Колин прищурился и сказал:
– Уилберфорс, вы ведь прекрасно знаете, как бы по этому вопросу проголосовал Джек.
Вид у управляющего был немного смущенным.
– Мне неуместно говорить за него, сэр Колин. И пока такое голосование не проведено, я вынужден следовать правилам клуба. Ни одна леди, ни в какое время и ни при каких обстоятельствах не имеет права посещать клуб «Браунс».
Раздались протестующие возгласы. Несколько слуг во главе с Бейливиком подошли и встали за спиной Уилберфорса, на которого наседала разъяренная седовласая толпа.
Мэдлин вышла вперед:
– Право, джентльмены, это начинает выглядеть довольно нелепо. – Она тепло улыбнулась им всем. Старики заметно оттаяли, а кое-кто даже начал смущенно переминаться с ноги на ногу. – Граф нашел нам очень, славный домик довольно близко отсюда. Мы будем очень рады видеть вас всех у нас в гостях.
– Минуточку, – перебил ее Уилберфорс, – прошу прощения, что вмешиваюсь, миледи, но мне внезапно пришло в голову, что хотя устав запрещает дамам посещать клуб, в нем нигде не говорится о том, что им запрещено селиться здесь!
Он обвел всех безмятежно-спокойным взглядом, словно только что избежал повешения на флагштоке.
– Ура! – сказал лорд Бартлз, а сэр Джеймс возглавил целый хор хрипловатых возгласов, выражавших радость.
Мелоди присоединилась к ним, звонко закричав:
– Мы остаемся! Остаемся!
Большинство членов клуба, утомленные столь непривычными усилиями, разбрелись по своим насиженным местам и вернулись к своим привычным занятиям. Скрипели суставы стариков, усаживающихся в кресла, шуршали газеты, позвякивали кофейные чашечки.