Читаем Соблазнительные изгибы полностью

Бросаю взгляд на Тобиаса, понимая, что он не предупредил родителей о нашем приезде, но Тобиас тоже смотрит на Бейли. Малышка крепко спит, розовый бант чудом держится на ее волосах, идеально сочетаясь с платьем цвета арбуза и розовыми пинетками.

– Какая крошечная, – шепчет женщина, потом поворачивается ко мне и машет рукой. – Она, должно быть, твоя?

– Да. – Улыбаюсь и протягиваю руку, но в ответ меня быстро обнимают. С моих губ срывается нервный смешок, и я прохожу мимо нее, когда нас приглашают зайти, но перед этим замечаю табличку над дверным звонком, о которой рассказывал Тобиас.

В доме светло и уютно, стены серебристого оттенка, белоснежные жалюзи открыты, чтобы впустить побольше солнца.

Хозяйка зовет мужа и быстро поворачивается к нам с улыбкой:

– Он следит за плитой.

Тобиас прочищает горло:

– Мама, это…

– Я репетитор Тобиаса, – на всякий случай успеваю прервать его дальнейшие слова.

Женщина переводит внимание с меня на сына.

– Да, мой репетитор, – медленно повторяет он, и хотя я чувствую тяжесть его взгляда, предпочитаю не реагировать. – Ее зовут Мейер, а эта маленькая засоня – Бейли.

Женщина расплывается в улыбке и представляется:

– Я Оливия, а это мой муж Гарро. – Она машет рукой в сторону джентльмена, который присоединяется к нам.

Мужчина столь же красив, как и сын. Высокий, с такой же волевой линией подбородка, темные волосы с небольшой проседью и глаза насыщенного карего цвета. Очевидно, младшему Крузу насыщенный голубой цвет достался от матери.

– Приятно познакомиться с вами, – говорю я.

– Взаимно. Кстати, завтрак уже готов. – Оливия кивает. – Осталось только разогреть тортильи.

– Могу я вам чем-нибудь помочь? – спрашиваю вежливо.

– Нет-нет, милая. Подходи к столу, когда будешь готова, – произносит женщина с теплом в голосе и исчезает на кухне.

Отец подходит и обнимает сына, говоря о чем-то. О чем конкретно – расслышать не получается. В попытке занять себя провожу руками по легинсам, затем поворачиваюсь, чтобы забрать Бейли. Но Тобиас, конечно же, не отпускает кресло. Говорит Гарро, что мы скоро присоединимся, и ведет меня в угол гостиной, где аккуратно ставит кресло на диван.

– Я не хотел, чтобы мама допрашивала меня, и…

– Тихо, – обрываю его, роясь в сумке в поисках радионяни. – Не надо, чтобы это выглядело так, будто мы сплетничаем.

– Мама обожает сплетни, как и все женщины. – Он кивает в сторону кухни.

Проходим в столовую, и я сажусь напротив Тобиаса. В центре стола выстроились миски со свеженарезанным луком, кинзой и несколькими видами сальсы. Хозяин дома приносит нарезанное мясо, а Оливия – контейнер с тортильями.

– Надеюсь, вы не против буррито на завтрак, – улыбается она.

– Да, спасибо.

Все усаживаются, и мы начинаем есть. Тобиас и его родители рассказывают о том, что нового у них произошло, обсуждают проекты, которые реализует его отец, делятся новостями о племяннике Тобиаса. Тобиас наслаждается каждой минутой, а я наслаждаюсь едой, но и слушаю их с большим удовольствием.

– Твой брат закончит ординатуру этой зимой, разве это не здорово? – говорит Оливия.

– Вау, это потрясающе! – восклицаю я.

Тобиас переводит взгляд на меня, затем сосредотачивается на еде.

– О да! – Протягивая руку к миске с жареным картофелем, женщина сияет. – Тобиас, ты меня слышал?

– Да, мам. Слышал. Мой братец нереально крутой.

Глаза матери, кажется, сужаются.

– А когда же ты…

– Дорогая, – мягко вмешивается ее муж.

– Я всего лишь хотела спросить, когда, по мнению нашего мальчика, настанет пора перестать играть в детские игры и взяться за учебу всерьез.

У меня перехватывает дыхание от беззаботности ее тона. Будто это самый невинный вопрос. Будто это не оскорбляет ее сына, который теперь отказывается поднимать глаза. Должно быть, Тобиас, почувствовал, к чему все идет, как только речь зашла о старшем брате.

Уверена, что мои глаза просто вылезли из орбит.

– Я хотела сказать, что ты даже не навещаешь нас. Видимо, так занят, переезжая из города в город. Пропускаешь занятия, и ради чего? Чтобы побросать мяч и затевать драки, как в старшей школе? – Она качает головой. – Если бы твой брат не позвонил и не сказал, что ты будешь в наших краях, я бы, наверное, не увидела тебя до Рождества, но ты мог бы и вообще не приехать. В прошлом году ты навестил нас только потому, что хотел встретиться с племянником.

– Я приеду на праздники, мама. – Он делает глоток из чашки, но голова его все еще опущена.

И тут происходит самое худшее. Оливия поворачивается в мою сторону.

– Мейер. – Тобиас сразу напрягается, как и я. – Ты ведь понимаешь важность учебы? Наверное, ты тоже еще студентка?

– Мейер держит высокий балл с первого курса, – говорит Тобиас, и его глаза ненадолго поднимаются к моим, он рад перевести разговор в другую плоскость.

Но это еще больше подстегивает мать.

Руки Оливии поднимаются в воздух.

Перейти на страницу:

Похожие книги