Читаем Соблазны бытия полностью

Почему бы женщине, имеющей более чем достаточно денег, не посвятить последние десятилетия своей в высшей степени успешной жизни путешествиям, развлечениям в кругу друзей и удовольствиям житья на природе? Она же так любила охоту и лошадей. Что заставляло ее целыми днями просиживать в душном кабинете, выслушивая глупых, вечно ссорящихся между собой людей и зарываясь в горы бумаги? Этого лорд Арден, как ни старался, решительно не мог понять.

Но раз он на ней женился, он стремился извлечь из их брака максимум удовольствия. Иногда все шло очень даже неплохо. Так бывало, когда Селия сидела за столом в Гленнингсе после дневной охоты. Физическая усталость, пребывание на свежем воздухе благотворно действовали на ее эмоциональное состояние. В такие моменты она очаровывала его гостей и ублажала его, когда приходила поцеловать на ночь и приносила ему кружку пунша. Живя в шотландском поместье, Селия на время забывала о Лондоне и переставала волноваться и тревожиться за своих великовозрастных детей. Банни благодарил Бога, что у него нет детей, которые не принесли бы ему ничего, кроме беспокойства. В такие моменты он чувствовал себя счастливым и радовался своему браку с Селией. Вот только эти моменты бывали все реже и реже. Как-то незаметно Селия вернулась в «Литтонс» и стала пропадать там целыми днями, а вечерами устраивала на Чейни-уок приемы для всей этой издательской публики. Банни откровенно скучал среди ее друзей, да и они мучительно искали темы для разговора с ним. Уж лучше вернуться в Гленнингс и жить там одному, сознавая свое одиночество.

Теперь же, после нового удара, нанесенного Китом, лорд Арден знал, что очень долго не увидит Селию в Гленнингсе.

* * *

Со стороны Кита это было очень жестоко, и Себастьян сурово отчитал Кита.

– Поверить не могу! Неужели ты сознательно решил ударить ее побольнее?

– Она меня ударила еще больнее, – тут же ответил Кит. – Она позволила себе непростительные вещи, и теперь в моих жизненных планах нет места для нее.

– Сомневаюсь, что сделанное твоей матерью было таким уж непростительным. Я назвал тебе причины ее брака с лордом Арденом. Она рассказала бы о них сама, если бы ты соизволил ее выслушать. Понимаю, тебя это коробит. Меня в какой-то степени тоже. Однако для твоей матери причина была вполне убедительной. Подозреваю, что и для Оливера тоже.

– Себастьян, перестань. Ты несешь какую-то чушь.

– Мне так не кажется. Во всем этом усматривается логика. Если бы Селия вышла за меня, ее брак расценили бы как доказательство того, что она всегда меня любила. Такой поступок выглядел бы как оскорбление памяти Оливера. Думаю, тебя бы это тоже задело… Чувствую, здесь мы не поймем друг друга, и лучше оставить сию тему. Но я прошу тебя: пожалуйста, найди возможность пригласить ее на твою свадьбу. Мало того, что твое упрямство снова разобьет ей сердце. Семья окажется расколотой надвое. Вряд ли такая мысль приходила тебе в голову… В конце концов, кто я такой, чтобы копаться в твоих мыслях?

– Ладно, извини. Погорячился. Но если уж на то пошло, никто из нас не подталкивал ее к этому браку. И не я, а она расколола семью. Мне трудно понять, как остальные это приняли.

– Возможно, остальные не были так близки с матерью, – осторожно сказал Себастьян. – Кит, ведь уже прошло столько времени и…

– Она вышла за лорда Ардена всего через год после смерти своего мужа. И не уговаривай меня. Я не приглашу ее на свою свадьбу. Не хочу, чтобы она там была. Она ведь обязательно потащит и его.

– На свадьбу Барти она ездила одна.

– Свадьба Барти – это совсем другая материя.

– Вижу, все мои усилия напрасны, – вздохнул Себастьян. – Но по-моему, это очень жестоко.

Жестокость действительно была присуща Киту. Себастьян думал, что знает, где скрыты ее корни, и эта мысль ужасала его. Сама жизнь Кита и все испытания, выпавшие на его долю, не могли не сделать его жестоким. Такой блистательный жизненный взлет. И вдруг – слепота в двадцать лет, поставившая крест на карьере адвоката. Девушка, клявшаяся ему в любви, стала внезапно благоразумной и исчезла. Потом новая любовь, и опять дорога к счастью обрывается самым жестоким образом. Пусть в обоих случаях Кит не был виноват, однако подобные удары не способствовали оптимистичному отношению к жизни. И все-таки Кит не сломался. Он добился успеха. Многие зрячие завидовали его писательской карьере. И теперь, через столько лет, он снова полюбил. Полюбил прекрасную, умную молодую женщину. Себастьян был в восторге от Клементайн.

Они много говорили о Ките, о ее жизни с ним и неизбежных трудностях. Клементайн проявляла удивительное мужество и была уверена, что их ждет на редкость счастливая жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес