Читаем Собрание народных песен полностью

Как поехал Фёдор ТыриновДа на войну воеватися;Воевал он трое суточек,Не пиваючи не едаючи,Из струменов ног не выймаючи,Со добра коня не слезаючи.Притомился его добрый конь,Притупилася сабля острая,Копьецо его мурзавецкое.Как приехал Фёдор ТыриновДа во свой во высок терём,Повела его родна матушкаДа на Дунай-реку коня поить.Налетел на нее лютый змейО двенадцати головах,О двенадцати хоботах;Он унёс его матушкуЧерез те лесы тёмные,Через те ли круты горы,Через те моря синие,Моря синие, бездонные.Что бездонные, бескрайние,Во пещеры белы каменны.Прибегал его добрый коньБез его родной матушки,Говорил его добрый коньЧеловеческим голосом:— Что ты знаешь, Фёдор Тыринов?Повела твоя матушкаНа Дунай-реку коня поить;Налетал на нас лютый змейО двенадцати головах,О двенадцати хоботах,Он унёс твою матушкуЧерез те лесы тёмные,Через те ли круты горы,Через те моря синие,Моря синие, бездонные,Что бездонные, бескрайние,Во пещеры белы каменны.—Собирался Фёдор ТыриновПо свою родну матушку:Он берёт книгу евангельску,Он берёт животворящий крест,Наточил саблю вострую,Отпустил копьё мурзавецкое,Он садился на добра коня.Как поехал Фёдор ТыриновПо свою родну матушку,Что за те ли круты горы,Что за те моря синие,Моря синие, бездонные.Что бездонные, бескрайние.Как подъехал Фёдор ТыриновК тому ль ко синю морю:Как где не взялась рыба Кит,Становилась из краю в край,Из синя моря бездонного,Что бездонного, бескрайнего;Как поехал Фёдор ТыриновПо морю, словно по суху.Подъезжает Фёдор ТыриновКо пещерам белым каменным.Увидала его матушкаИз красного окошечка:— Не замай, моё дитятко,Не замай, Фёдор Тыринов!Как увидит нас лютый змей,Он увидит, совсем пожрёт!— Не убойся ты, матушка,Не убойся, родимая!У меня есть книга евангельска,У меня есть животворящий крест,А ещё есть сабля острая,Да копьецо мурзавецкое. —Как увидел его лютый змейИз пещер белых каменных,Налетел на него лютый змей:Уж и бился с ним Федор ТыриновТри дня, три ночи, трое суточек;Размахнулся Фёдор Тыринов,Он смахнул ему головыОб двенадцати хоботах,Он убил его до смерти.Уж и стал Фёдор Тыринов,Уж и стал его добрый коньПо колена в побоище.Как пустил Фёдор ТыриновКопьецо мурзавецкоеПо матушке по сырой земле:— Расступись, мать сыра земля,Ты пожри кровь нерусскую.Кровь нерусскую, неприятельску!Посадил Фёдор ТыриновДа свою родну матушкуНа головку, на темячко;Он понёс свою матушкуЧерез те лесы тёмные,Через те горы крутые,Через те моря синие,Моря синие, бездонные,Что бездонные, бескрайние;Как подъехал Фёдор ТыриновКо тому ль ко синю морю,Как где не взялась рыба Кит,Становилась из краю в край,Из синя моря, бездоннаго,Что бездоннаго, бескрайняго:Как поехал Фёдор ТыриновПо морю, словно по суху.Как пришел Фёдор ТыриновДа во свой во высок терём;Посадил свою матушкуОн за свой за дубовый стол;И он стал её спрашивать:— Стоит ли, родна матушка,Как моё похождениеДа твово порождения?— Стоит, стоит, мило дитятко!Стоит да перестоит.
Перейти на страницу:

Похожие книги

«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]

Представление об «особом пути» может быть отнесено к одному из «вечных» и одновременно чисто «русских» сценариев национальной идентификации. В этом сборнике мы хотели бы развеять эту иллюзию, указав на относительно недавний генезис и интеллектуальную траекторию идиомы Sonderweg. Впервые публикуемые на русском языке тексты ведущих немецких и английских историков, изучавших историю довоенной Германии в перспективе нацистской катастрофы, открывают новые возможности продуктивного использования метафоры «особого пути» — в качестве основы для современной историографической методологии. Сравнительный метод помогает идентифицировать особость и общность каждого из сопоставляемых объектов и тем самым устраняет телеологизм макронарратива. Мы предлагаем читателям целый набор исторических кейсов и теоретических полемик — от идеи спасения в средневековой Руси до «особости» в современной политической культуре, от споров вокруг нацистской катастрофы до критики историографии «особого пути» в 1980‐е годы. Рефлексия над концепцией «особости» в Германии, России, Великобритании, США, Швейцарии и Румынии позволяет по-новому определить проблематику травматического рождения модерности.

Барбара Штольберг-Рилингер , Вера Сергеевна Дубина , Виктор Маркович Живов , Михаил Брониславович Велижев , Тимур Михайлович Атнашев

Культурология
Мифы и легенды рыцарской эпохи
Мифы и легенды рыцарской эпохи

Увлекательные легенды и баллады Туманного Альбиона в переложении известного писателя Томаса Булфинча – неотъемлемая часть сокровищницы мирового фольклора. Веселые и печальные, фантастичные, а порой и курьезные истории передают уникальность средневековой эпохи, сказочные времена короля Артура и рыцарей Круглого стола: их пиры и турниры, поиски чаши Святого Грааля, возвышенную любовь отважных рыцарей к прекрасным дамам их сердца…Такова, например, романтичная история Тристрама Лионесского и его возлюбленной Изольды или история Леира и его трех дочерей. Приключения отчаянного Робин Гуда и его веселых стрелков, чудеса мага Мерлина и феи Морганы, подвиги короля Ричарда II и битвы самого благородного из английских правителей Эдуарда Черного принца.

Томас Булфинч

Культурология / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги