Читаем Собрание сочинений полностью

       О ты, светящая на небесах луна!       Тебе моя любовь взаимная видна,       Мне мнится, зрят ее сии леса и горы!       Мой вид о ней тебе, мои вещают взоры;       Мне кажется, земля и небо говорит,       Что грудь моя тобой зажглася и горит.       Ах! Вьянко, клятвы ли священные нарушу?       Тебе я вверила все мысли, сердце, душу,

Вьянко

       Не знаю, отчего моя трепещет грудь       И мрачным кажется мне твой ко стану путь.       Хочу скрепиться я, скреплюсь и возмущаюсь,       Как будто я с тобой в последний раз прощаюсь;       Без грусти не могу на образ твой взирать,       Без слез я не могу "прости" тебе сказать.

София

       В любви успехи нам всегда неимоверны,       Сомнение цветы преобращает в терны;       Но руководствует взаимна нежность нам:       При смутных небесах мы ходим по цветам,       И скоро, может быть, заря для нас явится,       Печальна наша ночь в день ясный превратится.       Не возмущай души смущеньем никаким:       Любима я тобой, и мною ты любим,       Не страшно нам с тобой, не страшно разлученье,       Россиян страшно мне в их твердости смягченье.

Вьянко

       Сладчайший голос твой, сладчайшие уста,       И связи родственны, твой ум и красота,       Колико б ни были на Польшу россы злобны,       Они смягчить сердца и каменны удобны.

София

       Увы! не знаешь ты их правил, ни сердец;       Ни нежный друг, ни брат, ни сродник, ни отец       Стенанью ближнего, ни горести не внемлют,       Когда намеренье какое предприемлют.       Они, мне кажется, от камня рождены;       Их души изо льда быть мнятся сложены.       Подобные кремню имеют россы нравы,       Растрогать могут их лишь только громы славы.       Все силы буду я должна употребить,       Совету их представ, отверженной не быть;       Хотя других смягчить бояр и сомневаюсь,       На дружбу братнину в успехе полагаюсь.       Сокройся, успокой ты сердце, князь, мое;       Опасно здесь, мой друг, медление твое.

Вьянко

       Мне стан ваш кажется как некий облак черен;       Но если бы я был в любви твоей уверен,       Простился бы с тобой, простился без тоски.

София

       Покроют наперед мой прах сии пески,       Чем пламень мой к тебе погаснет, истребится;       Увы! когда умру, он будет жив, мне мнится;       Не застудится он от хладныя росы,       Являться станет здесь в полночные часы;       И ежели меня мой друг и позабудет,       Напоминать ему мою горячность будет;       Тебе и в вечности хочу принадлежать.

Вьянко

       Престань мне ужасы такие вображать;       Могу ли без тебя взглянуть на хладну землю!

София

       Прости! не мешкай здесь! людей бегущих внемлю —       Постой на час — беги! — и пламенник туши;       Прости! еще прости, скорей во град спеши!

Вьянко

(потушив пламенник)

       Мой пламенник потух, но лунный свет сияет,       И сердце у меня трепещет, замирает.       Ах! как могу с тобой разлуку пренести?       Нет, нет, не пренесу; — будь счастлива — прости!

(Ушел.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия