27 Станиславский предполагал развить и довести до конца незавершенную здесь мысль, о чем можно судить по опущенному нами началу фразы: “В самом деле... (докончить)”.
28 Станиславский употребляет здесь понятие “штамп” в смысле утверждения положительных навыков и привычек.
В самом деле, привычка “просматривать и освежать все задачи партитуры роли, сквозное действие, сверхзадачу” перед началом спектакля, умение возбудить в себе “правильное, подлинное переживание” в корне противоречат ремесленным приемам актерской игры, опирающейся на штампы в прямом смысле слова
29 В кавычках приводятся слова Бориса Годунова из трагедии “Борис Годунов” А. С. Пушкина.
30 Этот пример иллюстрирует мысль Станиславского о том, что мизансцены не могут быть окончательно решены в предварительном режиссерском плане. Форма спектакля устанавливается в результате совместной работы режиссера с актерами и часто зависит от индивидуальных качеств актера, как это и происходит в данном случае.
Наиболее яркой и убедительной мизансценой Станиславский склонен был считать ту, которая естественно создается в результате живого взаимодействия актеров между собой, в процессе репетиционной работы на сцене.
31 В одном из вариантов этого же текста (No 587) имеется следующее разночтение: в ответ на возражение Говоркова, что он не мог запомнить -всех мыслей автора в их логической последовательности, Торцов предлагает еще раз перечитать текст первой картины. “Вы же, — обращается он к ученикам, — отметите мысли, и наш летописец запишет их в последовательном порядке”.
Аркадий Николаевич начал читать сцену, ученики останавливали его, когда одна мысль кончалась, а другая начиналась.
32 Амати — семейство выдающихся мастеров струнных смычковых инструментов, живших в Кремоне (Италия) в XVI—XVII вв. Созданные ими инструменты, непревзойденные по качеству, представляют в настоящее время антикварную редкость.
33 Чтобы избежать механического заучивания авторского текста и сделать слово орудием действия на сцене, Станиславский в последние годы все чаще прибегал к указанному здесь приему: первый этап репетиционной работы строился им на постепенном переходе от своих слов по мыслям автора к авторскому тексту. По его убеждению, слова роли должны быть даны актеру лишь тогда, когда укрепится логика выполняемых им действий, когда слова станут ему необходимыми для выполнения действий.
Однако опыт показал, что слишком длительное и многократное повторение своего собственного текста на репетициях грозит засорением авторского текста отсебятиной и опасно упустить момент вытеснения своих слов словами автора.
Станиславский продолжал до конца жизни изучать и уточнять вопрос о моменте перехода к тексту автора в процессе работы над ролью.
34 Станиславский старательно изгонял из театрального лексикона слово “статист”, считая его принадлежностью ремесленного театра, и заменял его словом “сотрудник”.
Характерно, что Станиславский воздействует на будущих артистов демонстрацией безукоризненной работы “простых сотрудников”.
35 После этих слов в рукописи оставлена чистая страница и имеется пометка Станиславского: “Дописать список”.
36 Здесь понятия з_а_д_а_ч_и и д_е_й_с_т_в_и_я ставятся рядом, как бы дополняя друг друга. Впоследствии Станиславский избегал обращаться к делению роли на мелкие задачи, все более сосредоточивая внимание на точном определении и совершении действий. Он в первую очередь вел актера не по линии волевых задач (хотений), как это было прежде, а по линии логики действия, которую он считал наиболее совершенным средством проникновения в психическую жизнь роли и ее закрепления.
Что же касается п_р_и_с_п_о_с_о_б_л_е_н_и_й (то есть того, как выполняются действия), то Станиславский считал, что они должны быть всегда до некоторой степени экспромтом или, как он говорил, “полуэкспромтом”. Чтобы не штамповать приспособлений, Станиславский предлагал на репетициях всемерно укреплять логику совершаемых действий и тренировать себя в умении возбуждать “позывы” к действию.
37 На этом оканчивается рукопись No 589. Дальнейший текст печатается по рукописи No 585. Он является прямым продолжением предыдущего текста, что подтверждается текстуальным совпадением конца рукописи No 589 с фразой, предшествующей публикуемому ниже тексту, и нумерацией параграфов, продолжающей нумерацию их в рукописи No 589.
38 Впоследствии эта мысль получила более точное выражение: действие физическое и действие психологическое Станиславский рассматривал как. две стороны одного и того же процесса — психофизического действия.
39 Многие приемы работы, изложенные в этом разделе, как и само заглавие: “Процесс познавания пьесы и роли (анализ)”, перешли сюда иэ раннего варианта рукописи “Работа над ролью” (“Горе от ума”).
В данной рукописи этот раздел является не вполне оправданным. Процесс познавания и анализа был уже частично осуществлен на предыдущих этапах изучения пьесы и ролей и в особенности при создании “жизни человеческого тела” роли.