Читаем Собрание сочинений. Том 2. Мифы полностью

В ДанииБыл настоящий король,В ИспанииБыл настоящий король,В Бельгии былИ в Италии,В Африке былИ так далее…Была королямиБогата земля.Лишь в ХеломеНе было короля.И Хеломом правитьНикто не хотел —Немало у каждогоСобственных дел.И семь мудрецовСобрались на крылечке:Как быть? КороляНе хватает в местечке.И вот что решилиОни всемером:Бездельнику НохемуБыть королём.Король, как положено,Бродит без дела.– Я – власть! – объясняет онКозочке белой.– Я – местный король! —Говорит петушку.Петух удивляется:– Ку-ка-ре-ку?А люди смеются:– Какой же корольХодит босой,Как последняя голь? —Ведь люди слыхали,Что даже в ИталииНосит корольЗолотые сандалии.Думали-думалиСемь мудрецовИ объявилиВ конце концов:Сшить королю башмаки —Не простые,А королевские —Золотые!Вот Нохем глядит:Он – король в самом деле.Ему башмаки золотыеНадели.Пошёл он по улочкеНе торопясь.Но всюду былаНепролазная грязь.Король от базараДошёл до реки —И чёрными сталиЕго башмаки.И люди смеются,Не верят никак,Что ходит корольВ золотых башмаках.Снова собралсяМудрейший совет.И Нохему далиОтличный совет:Калоши надеть!Так он и сделал.Обходит корольВерноподданный Хелом.Но люди смеются,Не верят никак,Что ходит корольВ золотых башмаках.В глубоких калошахБотинок не видно.И королюЭто очень обидно.И снова собралсяМудрейший совет.И Нохему далиПрекрасный совет:– Дыры побольшеВ калошах проделай,Чтоб золотоСквозь эти дыры блестело!Так он и сделал.Но – снова беда:Хлещут сквозь дырыГрязь и вода.И люди смеются,Не верят никак,Что ходит корольВ золотых башмаках.И снова собралсяМудрейший совет.И Нохему далиМудрейший совет:От грязи избавитьсяКак-нибудь,Ну, хоть бы соломоюДыры заткнуть…По улочке шумПробежал и затих.Король на прогулкуВыходит из дома…Так он и гулял —В башмаках золотыхИ в рваных калошах,Заткнутых соломой.Кругом на окошкахЦветы расцветали,По небу зелёномуКуры леталиИ месяцКозлёнком скакал,ВеселяВеликогоХеломскогоКороля!<p>МОЖЕТ БЫТЬ ДА, А МОЖЕТ БЫТЬ, НЕТ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза