Ваше Величество позволите мне не распространяться в подробности об обстоятельствах, изложенных в Вашем письме с особенной Вашей точки зрения. Многие действия мои оцениваются в нем, по моему мнению, не во всей точности; многие случаи, изложенные превратно, потребовали бы, для представления их в надлежащем виде, по крайней мере, как я их понимаю, слишком подробных толкований, не совместных с перепиской между царственными лицами. Таким образом, Ваше Величество полагаете занятие княжеств виной быстрого превращения переговоров в действия. Но Вы упускаете из виду, что этому занятию, еще только временному, предшествовал и преимущественно подал повод случай весьма важный – появление союзных флотов вблизи Дарданелл, да и гораздо прежде того, когда Англия колебалась еще принять понудительное положение против России, Ваше Величество предупредили ее отправлением своего флота до Саламина. Это оскорбительное действие возвестило, бесспорно, малое ко мне доверие. Оно должно было поощрить турок, и заранее препятствовать успеху переговоров, показав им, что Франция и Англия готовы поддерживать их дело во всяком случае. Таким же образом, Ваше Величество говорите, что объяснительные замечания моего кабинета к Венской ноте поставили Францию и Англию в невозможность побуждать Порту к принятию оной. Но Ваше Величество можете вспомнить, что наши замечания не предшествовали отказу в простом и безусловном принятии ноты, а последовали за ними, и я полагаю, что если бы сии державы сколько-нибудь действительно желали сохранения мира, они долженствовали бы с самого начала содействовать этому простому и безусловному принятию ноты и не допускать со стороны Порты изменения того, что мы приняли без всякой перемены. Впрочем, если бы какое-либо из наших замечаний могло подать повод к затруднениям, я сообщил в Ольмюце достаточное им пояснение, которое Австрия и Пруссия признали удовлетворительным. К несчастью, между тем временем часть англо-французского флота вошла уже в Дарданеллы, под предлогом охранения жизни и собственности английских и французских подданных, а для входа всего флота, без нарушения трактата 1841 года, надлежало, чтоб Оттоманское правительство объявило нам войну. По моему мнению, если бы Франция и Англия желали мира как я, им следовало, во что бы то ни стало, препятствовать сему объявлению войны, или когда война уже была объявлена, употребить старания, чтоб она ограничивалась тесными пределами, которыми я желал оградить ее на Дунае, чтоб я не был насильно выведен из чисто оборонительной системы, которую желал сохранять. Но с той поры, как позволили туркам напасть на азиатские наши границы, захватить один из пограничных постов (даже до срока, назначенного для открытия военных действий), обложить Ахалцых, и опустошить Армянскую область, с тех пор, как дали турецкому флагу свободу перевозить на наши берега войска, оружие и снаряды, можно ли было, по здравому смыслу надеяться, что мы спокойно будем ожидать последствия таких покушений? Не следовало ли предполагать, что мы употребим все средства для воспрепятствования этому? За тем случилось Синопское дело. Оно было неминуемым последствием положения, принятого обеими державами, и это происшествие, конечно, не могло им показаться непредвиденным. Я объявил, что желаю оставаться в оборонительном положении, но объявил это прежде, нежели вспыхнула война, доколе моя честь и мои выгоды это дозволяли, доколе война оставалась в известных пределах. Все ли было сделано для того, чтобы эти пределы не были нарушены? Когда Ваше Величество, не довольствуясь быть зрителем или даже посредником, пожелали стать вооруженным пособником моих врагов, тогда, Государь, было бы гораздо прямее и достойнее вас, предварить меня о том откровенно, объявив мне войну. Тогда всяк знал бы, что ему делать. Но справедливое ли дело обвинять нас в событии по совершении оного, когда сами ни коим образом его не предупреждали? Если пушечные выстрелы в Синопе грустно отозвались в сердце тех, кто во Франции и в Англии живо чувствует народное достоинство, неужели Ваше Величество думаете, что грозное присутствие при входе в Босфор трех тысяч орудий, о которых вы говорите, и весть о входе их в Черное море не отозвалась в сердце народа, которого честь я защищать обязан? Я узнал от Вас впервые (ибо в словесных объявлениях, сделанных мне здесь, этого сказано не было), что покровительствуя снабжению припасами турецких войск на собственной их земле, обе державы решились препятствовать нашему плаванию по Черному морю, т. е., вероятно, снабжению припасами собственных наших берегов. Предоставляю на суд Вашего Величества, облегчается ли этим, как вы говорите, заключение мира, и дозволено ли мне при этом выборе одного из двух предложений, не только рассуждать, но и помыслить на одно мгновение, о ваших предложениях перемирия, о немедленном оставлении княжеств, и о вступлении в переговоры с Портой для заключения конвенции, которая, потом, была бы представлена конференции четырех держав. Сами Вы, Государь, если б Вы были на моем месте, неужели согласились бы принять такое положение? Могло ли бы чувство народной чести Вам то дозволить? Смело отвечаю: Нет! И так, дайте мне право мыслить так, как Вы. На что бы Ваше Величество не решились, я не отступлю ни пред какой угрозой. Доверяю Богу и моему праву, и Россия, ручаюсь в том, явится в 1854 году такой же, как была в 1812-м.