О, это действительно было бы ужасно!
Вот видите, миссис Деннис. Вы сами это сказали. Еще раз спокойной ночи. — Кэллаген пошел в свою комнату. Когда он ложился в постель, напольные часы в холле пробили четыре раза. Заложив руки за голову, он с минуту размышлял, бездумно разглядывая лепной орнамент на потолке. Вечер начался с плохих вестей, но закончился вполне прилично: "Детективное агентство Кэллагена" компенсировало тысячу фунтов из тех четырех, которые не были уплачены по чеку Свелли. И все же… Он выключил лампу и заснул.
В десять утра, когда Сюзен, как обычно, принесла Кэллагену утренний чай, он еще спал. Девушка раздвинула шторы, и лучи утреннего августовского солнца залили комнату.
Кэллаген заворочался в постели, поднял голову и протер глаза.
Ваш чай, мистер Кэллаген, — сказала Сюзен. — И еще я должна вам передать, что с вами хочет говорить мисс Томпсон. Она у телефона.
А почему этим не займется Николе? Где он?
Не знаю. В доме его нет. Так вы подойдете к телефону?
Это необходимо?
Ну… откуда мне знать? Но мисс Томпсон, похоже, считает именно так.
Ладно, — буркнул Кэллаген. — Сейчас спущусь. А вы скажите ей, чтобы она не вешала трубку.
Он встал, сунул ноги в комнатные туфли, набросил халат и спустился в контору. Сюзен протянула ему трубку.
Хеллоу, Эффи, — сказал он. — Так что там у нас горит?
У нас ничего не горит, мистер Кэллаген. — Голос мисс Томпсон был сух и холодея, как сталь на морозь.
Однако, я хотела сообщить вам кое-какие сведения, которые, по-моему, должны вас заинтересовать. После моего вчерашнего разговора с миссис Деннис я решила, что будет полезно навести справки об этой особе — на тот случай, если ее дело вас заинтересует.
Вполне разумная идея, Эффи, только вот она пришла вам в голову с опозданием. Дело миссис Деннис уже закончено.
Вы не шутите? Не скажу, что это меня радует.
Вы на что-то намекаете, Эффи?
— Можно сказать и так. Видите ли, я узнала, что миссис Деннис — очень красивая женщина и что она брюнетка. Натуральная брюнетка, мистер Кэллаген!
Ну и что с того?
А то, что та миссис Деннис, с которой я разговаривала вчера и которую послала к вам, вовсе ле натуральная брюнетка!
Неужели? Но тогда кто же она, эта женщина?
Откуда я могу это знать? Но я уверена, что она крашеная, и думаю, что вы тоже должны узнать об этом.
— Забавно… Ну что ж, Эффи, вы — молодчина! Кэллаген опустил трубку на рычаг и вышел из конторы. Увидев Сюзен Меландер, поднимающуюся по лестнице, он подозвал ее.
— Скажите, Сюзен, миссис Деннис уже проснулась? Девушка удивленно взглянула на него.
А разве вы не знаете? Ее здесь нет, она уехала очень рано. Сказала, что у нее важное свидание в Лондоне. А что, она вам нужна?
И даже очень! — ответил Кэллаген, состроив свирепую гримасу.
Глава 3. КЛИЕНТ ВСЕГДА ПРАВ
Остановившись у дома номер 17 Палмер-Кер, Кэллаген прижал кнопку звонка. Был тихий вечер, ничто не напоминало о вчерашней непогоде. Откуда-то донесся бой часов — они пробили восемь. За дверью послышались шаги, и он вынул сигарету изо рта. Щелкнул замок, дверь открылась, и на пороге появилась молодая привлекательная горничная.
Я хотел бы видеть миссис Деннис, — сказал детектив.
Я не знаю, принимает ли она, — ответила горничная.
Как мне доложить ей о вас?
Моя фамилия Кэллаген, но это, по всей вероятности, ей ничего не скажет. Передайте миссис Деннис, что я прибыл по важному делу, которое не терпит отлагательств.
Горничная впустила Кэллагена в холл и исчезла. Однако долго ждать детективу не пришлось: девушка вскоре вернулась, приняла у Кэллагена шляпу и проводила его в небольшую гостиную, обставленную дорогой, элегантной мебелью.
За небольшим бюро орехового дерева сидела и что-то писала молодая дама. При зиде вошедшего Кэллагена она встала и шагнула ему навстречу — высокая, изящная и потрясающе красивая. На ней было строгое черное платье, ее шею обвивало великолепное жемчужное ожерелье.
— Мистер Кзллаген? Садитесь, пожалуйста.
— У нее был мягкий, нежный голос, но сейчас он звучал холодно и официально. По — видимому, визит Кэллагена не доставил ей особого удовольствия. Детектив поблагодарил хозяйку и, после того, как она опустилась в глубокое кресло у камина, сел сам.
Миссис Деннис, — начал он, — я хочу извиниться перед вами за свой неожиданный визит, однако я должен заверить вас, что никогда не позволил бы себе доставить вам беспокойство, если бы не некоторые обстоятельства, касающиеся вас. То, что я вам расскажу, наверняка заинтригует вас и, возможно, удивит.
Продолжайте, мистер Кэллаген. Вы уже сумели заинтриговать меня.