Дон Педро де Кастельвеккио
— приезжий.Кругантино.
Баско.
Бродяги.
Музыка возвещает суматоху, стечение народа на великолепном празднестве.
На сцене разукрашенный сад. Шествие приближается под бравурный марш.
Впереди идут
маленькие детис венками и корзинами цветов; за ними следуют девушкии юношис плодами; затем старикис разными подношениями. Сибиллаи Камилланесут драгоценности и роскошные наряды. Затем идут оба старика — дон Гонсалои дон Себастиан.Немедленно вслед за ними появляется донья Клаудина,которую четверо юношейнесут на кресле, украшенном цветами. Четверо других юношей,из которых первый справа — дон Педро,поддерживают свисающие венки.Во время шествия все поют.
Шествие разделяется на две части. Носильщики в середине. Участники процессии приносят подарки.
Носильщики ставят кресло на землю. Клаудина встает.
Она умолкает. Музыка делает паузу. Она хочет скрыть свое замешательство, садится в кресло, которое поднимают носильщики.
Хор вступает.
Остаются Гонсало и Себастиан.
Бастиан, милый Бастиан, не сетуй на меня! Взгляни на девушку, и ты не будешь сетовать на меня за то, что я превратил ее в предмет преклонения. Всякие празднества по всякому поводу кажутся мне недостаточными, чтоб проявить мои сокровенные чувства к ней. Как горячо благодарю я судьбу, которая, лишив меня мужского потомства, пресекши древний славный род де Вилла Белла, все же дала мне такую дочь. Да, ее достоинства радуют меня больше, нежели надежда на бесконечное потомство!
Нет, говорю тебе, Гонсало, меня сердечно радует это маленькое торжество. Ибо хоть я и не любитель церемоний, но я и не враг празднеств. Торжественное шествие разряженных людей, стечение народа; ликуют, звонят в колокола; ликуют и стреляют вперемежку: сердце при этом всегда умиляется, и я не сетую на людей за то, что они думают этим почтить святых и даже возвеличить господа.