Ничего, достойный царь котов, кроме одной из ваших девяти жизней; а остальные я буду выбивать из вас, смотря по вашему обращению со мной. Не угодно ли вам вытащить за уши ваш меч из кожаного футляра? Не то – мой меч еще прежде этого очутится возле ваших ушей.
Я к вашим услугам.
Меркуцио, вложи свой меч в ножны.
Пожалуйте, синьор, за вами выпад.
Тибальдо и его приверженцы уходят.
Паж уходит.
Ободрись, друг мой, эта рана не может быть глубока.
Да, она не так глубока, как колодезь, и не так широка, как церковная дверь, но и ее довольно: она сделает свое дело. Приходи ко мне завтра, и ты найдешь меня покойным человеком. Я уже не гожусь для этого мира. Чума на оба ваши дома! Черт возьми! Чтобы какая-нибудь собака, кошка, мышь оцарапала меня до смерти! Хвастун, бездельник, негодяй, который дерется по правилам арифметики! И на кой черт ты сунулся между нами? Я ранен из-под твоей руки.
Я хотел уладить все к лучшему.
Меркуцио и Бенволио уходят.
Бенволио возвращается.
Тибальдо возвращается.