Читаем Собрание сочинений в одной книге (сборник) полностью

Но вот идет кормилица мояИ весть несет. Небесным красноречьем,Мне кажется, владеет тот язык,Что имя лишь Ромео произносит.Что нового? Что у тебя там, няня?Веревки, что ль, которые тебеВелел принесть Ромео?

Кормилица

Да, веревки.(Бросает веревки на пол.)

Джульетта

Ах, что с тобой? что ты ломаешь руки?

Кормилица

О, горе мне! Он умер, умер, умер!Пропали мы, погибли, синьорина;Злосчастный день! скончался, мертв, убит!

Джульетта

Иль небеса так злобны?

Кормилица

Зол Ромео,А небеса не могут злыми быть.Ромео! о, Ромео! кто бы могКогда-нибудь себе представить это?

Джульетта

Ты демон, что ль, что мучишь так меня?Твои слова, ведь это –  пытка ада!Или убил Ромео сам себя?Скажи лишь «да» –  простое это слово,Простое «да» способно отравитьСкорей, чем взгляд смертельный василиска.Я –  уж не я, коль есть такое «да»,Когда глаза закрылись, о которыхТы скажешь «да». Так говори же «да»,Когда убит он; если ж нет, то –  «нет».Ты порешишь одним коротким звуком,Блаженству мне отдаться или мукам.

Кормилица

Сама, сама я видела ту рану;Ужасный знак! –  тут, на его груди…Несчастный труп, –  и бледный точно пепел,Весь, весь в крови, в запекшейся крови!При виде том я в обморок упала.

Джульетта

Разбейся же, о сердце: ты –  банкрот,Разбейся вдруг; глаза мои, в темницу!Уж больше вам на воле не смотреть.Презренный прах, отдайся снова праху;Пусть кончится скитальчество твоеЗдесь на земле; ты и Ромео –  обаПокойтеся вдвоем под крышкой гроба!

Кормилица

Тибальд, Тибальд, мой ласковый Тибальд,И лучший друг, какого я имела,Тибальд, такой честнейший господин!..И дожила я до его кончины!

Джульетта

Какой на нас нанесся ураган?Ромео мой убит, Тибальдо умер!Мой дорогой кузен и мой супруг,Что мне еще дороже. Если так,Труби, труба, всеобщую погибель!Кто жив еще, коль этих двух уж нет?

Кормилица

Тибальд убит, его убил Ромео,И изгнан он.

Джульетта

О Боже, неужелиТибальда кровь Ромео пролил?

Кормилица

Да.Злосчастный день! да, да, он пролил, пролил!

Джульетта

Цветущее лицо, с змеиным сердцем!Скрывался ли в таком прекрасном гротеКогда-либо дракон? Злодей-красавец!Ты, ангелу подобный падший дух!О, ворон злой, но в перьях голубицы!Свирепый волк во образе ягненка!Тварь гнусная с божественным челом!Контраст всему, чем кажешься ты с виду!Святой в грехах, в почете негодяй!О, что ж тебе, природа, остаетсяТворить в аду, когда ты духу злаДала приют в раю столь нежной плоти?Видал ли кто столь чудный переплетНа книге с столь позорным содержаньем?Как мог обман подобный обитатьВ таком дворце роскошном?

Кормилица

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория праздного класса
Теория праздного класса

Автор — крупный американский экономист и социолог является представителем критического, буржуазно-реформистского направления в американской политической экономии. Взгляды Веблена противоречивы и сочетают критику многих сторон капиталистического способа производства с мелкобуржуазным прожектерством и утопизмом. В рамках капитализма Веблен противопоставлял две группы: бизнесменов, занятых в основном спекулятивными операциями, и технических специалистов, без которых невозможно функционирование «индустриальной системы». Первую группу Веблен рассматривал как реакционную и вредную для общества и считал необходимым отстранить ее от материального производства. Веблен предлагал передать руководство хозяйством и всем обществом производственно-технической интеллигенции. Автор выступал с резкой критикой капитализма, финансовой олигархии, праздного класса. В русском переводе публикуется впервые.Рассчитана на научных работников, преподавателей общественных наук, специалистов в области буржуазных экономических теорий.

Торстейн Веблен

Экономика / История / Прочая старинная литература / Финансы и бизнес / Древние книги