Читаем Собрание сочинений в одной книге (сборник) полностью

Он жив, свою победу торжествуя,А между тем Меркуцио убит!Прочь от меня, уступчивая кротость!Пусть бешенство теперь ведет меня!Тибальд, ты дал мне имя негодяя –Возьми его; Меркуцио душаЕще парит у нас над головамиИ ждет твоей, чтоб вместе улететь.Иль ты, иль я, иль оба мы должныСопутствовать ему.ТибальдоМальчишка жалкий,Ты был его приятелем, и тыС ним полетишь.РомеоНу, это меч решит.

Они дерутся; Тибальдо падает.

БенволиоБеги, беги, Ромео!Тибальд убит, и граждане в тревоге.Чего ж ты здесь растерянный стоишь?Приговорит тебя ведь герцог к смерти,Когда тебя застанут здесь. Беги!РомеоМоя судьба глумится надо мною.БенволиоЧто ж ты стоишь? Беги, беги, Ромео!

Ромео уходит. Сбегается толпа граждан.

Первый гражданинКуда бежал тот, кто убил Меркуцио?Куда ушел Тибальд, его убийца?БенволиоВот он лежит.Первый гражданинВставай, иди за мной,Я требую во имя государя.

Входят герцог со свитой, Монтекки и Капулетти с женами и другие.

ГерцогГде подлые зачинщики резни?БенволиоЯ рассказать могу вам, государь,Подробности несчастной этой ссоры.Вот человек, которым был убитТвой родственник Меркуцио. Лежит онУбитый сам за то рукой Ромео.Синьора КапулеттиПлемянник мой Тибальдо, брата сын!О, герцог, муж мой, дядя! пролиласьКровь милого племянника! О, герцог,О государь, когда ты справедлив,За нашу кровь пролей ты кровь Монтекки!Племянник мой!..ГерцогБенволио, кто былЗачинщиком кровавой этой драки?БенволиоТибальдо, что убит рукой Ромео.С ним ласково Ромео говорил,Прося понять безумье этой ссоры;Грозил ему и вашим гневом он;Но это все, –  хоть высказано былоС спокойствием во взглядах и словахИ с кроткою мольбою, –  не моглоВзрыв бешенства Тибальда успокоить;Остался он к внушеньям мира глух –И бросился с пронзающею стальюНа смелого Меркуцио; и тот,Не менее горячий, чем Тибальдо,С противником вступил в смертельный бой.С воинственным презреньем отражал онСмерть от себя и отсылал обратноЕе врагу, который, в свой черед,Искусно отражал ее. РомеоВскричал: «Друзья, довольно, перестаньте!»Быстрее слов была его рука –И выбила клинки их роковые;Но из-под ней успел уже ТибальдМеркуцио нанесть удар смертельный.Тибальд бежал, но вслед затем вернулся.Тут бешенством Ромео закипел,И в тот же миг они вступили в битву.Еще меча я вынуть не успел,Чтоб их разнять, как уж упал Тибальдо.Убив его, Ромео убежал.Вот истина, клянусь моею жизнью.Синьора Капулетти
Перейти на страницу:

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература