Тедди
. А я и не предлагал тебе счастье. Не думаю, чтобы моя любовь обещала счастье. Я ревнив. Со мной нелегко ужиться. Я часто выхожу из себя, раздражаюсь. Иногда ты будешь вставать мне поперек горла, и сама не раз поперхнешься мною. Мы, наверное, будем цапаться как кошка с собакой и временами ненавидеть друг друга. Частенько ты будешь несчастна, ко всему безразлична и одинока, будешь страшно скучать по дому и жалеть о своих утратах. Глупые бабы будут хамить тебе за твой побег. Некоторые будут игнорировать тебя. Я не предлагаю тебе ни мира, ни покоя. Я предлагаю тебе беспокойство и тревогу. Я не предлагаю тебе счастье. Я предлагаю тебе любовь.Элизабет
Он обнимает ее и жарко целует.
Леди Китти
. Я совсем решила, что все кончено, когда он пообещал ей навесить синяк.Портьюс
Леди Китти
. Знаю, но с этим уже ничего не поделаешь.Тедди
. Давай убежим.Элизабет
. Убежим?Тедди
. Сию минуту.Портьюс
. Вы оба круглые дураки. Если хотите, возьмите мой автомобиль.Тедди
. Ужасно мило с вашей стороны. Вообще-то я уже вывел его из гаража. Он сейчас стоит на дороге.Портьюс
Тедди
. Ну, я подумал, что тут заварится большая буза и лучше нам с Элизабет не держаться принятого плана. Делай сразу. Отличный девиз делового человека.Портьюс
. Иначе говоря, вы хотели украсть мой автомобиль.Тедди
. Не совсем. Я применил, так сказать, большевистский подход.Портьюс
. Я не нахожу слов. Я решительно не нахожу никаких слов.Тедди
. Какого черта, не нести же мне Элизабет на себе до самого Лондона. Этакую пышку.Элизабет
. Вот собака!Портьюс
Тедди
. Светит луна, Элизабет. Мы будем гнать всю ночь напролет.Портьюс
. Им лучше всего отправиться в Сан-Микеле. Я телеграфирую, чтобы там подготовились.Леди Китти
. И мы с Хьюи туда поехали, когда...Портьюс
Тедди
. Пошли, дорогая.Элизабет
. Но я не могу вот так уйти.Тедди
. Чушь. Леди Китти одолжит тебе свой плащ, правда?Леди Китти
Тедди
Леди Китти
. Она должна оставить записку Арнолду, я положу ее на игольную подушку.Тедди
. К чертям игольную подушку! Идем, дорогая. Нам гнать до рассвета и солнца.Элизабет
Тедди протягивает ей руку, она берет ее. Взявшись за руки, они уходят в ночь.
Леди Китти
. Ах, Хьюи, как мне все это памятно. Неужели им придется выстрадать все, что перестрадали мы? И неужели мы страдали напрасно?Портьюс
. Дорогая, мне неизвестно, чтобы поступки были важнее человека. Чужой опыт ничему не учит, потому что обстоятельства всегда разные. Если мы что-то напортили, то, может, потому, что мы пошловатые люди. Можно хоть весь мир перевернуть, если готов ответить за последствия, а последствия зависят от твоего характера.Потирая руки, входит
Чампьон-Чини. Он буквально светится самодовольством.Чампьон-Чини
. Ну, с молодцом, я полагаю, разделались.Леди Китти
. Да?Чампьон-Чини
. Чтобы перехитрить вашего покорного слугу, надо поменьше спать.Слышно, как заводят мотор.
Леди Китти
. Что это?Чампьон-Чини
. Похоже, автомобиль. Наверное, ваш шофер тайком от хозяев захотел покатать горничную.Портьюс
. С кем, ты говоришь, разделался?Чампьон-Чини
. А с мистером Эдвардом Лутоном, мой дорогой Хьюи. Я научил Арнолда, что надо сделать, и он это сделал. Что такое тюрьма? Это решетка и запоры. Убери их, и узнику расхочется убегать. Умно, горжусь собой.Портьюс
. Это ты всегда умел, Клайв, только сейчас ты высказываешься невразумительно.Чампьон-Чини
. Я велел Арнолду пойти и сказать Элизабет, что она может быть свободна. Я велел ему жертвовать собою по всем пунктам. Я знаю женщин. Как только были устранены препятствия к ее браку с Тедди Лутоном, соблазн наполовину угас.Леди Китти
. И Арнолд это сделал?Чампьон-Чини
. Он пунктуальнейше следовал моим наставлениям. Я только что видел его. Она совершенно выбита из колеи. Ставлю пятьсот фунтов против одного пенни, что она никуда не денется. А я хитрая бестия, а? Именно: хитрая бестия.Смеется. Они тоже смеются. Все трое смеются безудержно.
ЗА ЗАСЛУГИ
Ленард Эрдсли.