Читаем Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью

с. В тяжком пытаньиИз плохо переваренных умом дум     Трудно рождалось слово;     Взвесив его стократно,Я смог наконец, все рассудив, решить так:     ЖИЗНЬ НЕНАДЕЖНА!Эту высокую истину я начертал     На размыслительном воске     Невосковых скрижалей,И не пером ее запечатлев!Я повторяю: В ЖИЗНИ, говорю я,     ЕСТЬ НЕНАДЕЖНОСТЬ!Не полеты вещающих крыл     Раскрыли мне тайну,Не дельфийский треножник ее изрыгнул,     Ни Додона:Своим умом, утробою своей     До всего      дошел я.а.      Надо ли вспомнитьО той, кого любил отец богов, Зевс, —     Той, кому злые боги     В странной заботе далиДве пары копыт,      пару рогов      и один хвост, —     Дар нежеланный! —И отослали в далекие страны затем,     Чтобы она училась,     Как пережевывать жвачку.И вот, в зеленых аргосских поляхОна, бродя по травке и крапиве,     Ими кормилась!Пусть питательна эта еда,     Но мне не по вкусу!Пусть Киприда не выберет троном своим          Мою печень!Зачем я вспомнил Ио? почему?     Хоть убей, не знаю.э. Но вещее сердце моеУже заводит самоНапев, не зовущий в пляс;Но вот предстает дворецОбоим моим глазам(Вот правый, и левый вот) —Бойнею, так сказать,Где столько шерстистых смертейИ кораблекрушений коров.И веду я плач      на Киссийский лад,               И на громкий стук,На моей груди      разрывающий лен,                    Отвечает в такт               Головы моей бедной биенье.

Голос Эрифилы, Хор

Э. – О! челюсть топора в меня вгрызается,Язвя меня не в шутку, а доподлинно.X. – Мне кажется, я слышу из покоев крик,Несхожий с криком тех, кто скачет в радости.Э. – Ах! он опять хватил меня по черепу:Никак меня убить он хочет до смерти.X. – Пусть не винят меня в поспешномыслии,Но я скажу: кому-то там невесело.Э. – О! о! еще удар доводит счет до трех,Хотя об этом вовсе не просила я.X. – Коль это так – твое здоровье бедственно,Зато непогрешима арифметика.

ДЕЦИМ МАГН АВСОНИЙ

Молитва ропалическая5

Ропалические стихи – это эксперимент в метрике. Так назывались гексаметры, состоящие последовательно из 1-, 2-, 3-, 4- и 5-сложного слова. Одна такая строчка случайно нашлась у Гомера, была замечена, получила название (от – палица, утолщающаяся к концу) и стала примером для подражаний. Поэт Авсоний, воспитатель римского императора Грациана, был консулом в 379 году и написал по этому случаю три стихотворные молитвы; одна из них – «ропалическая». Изощренная трудность формы нимало не мешает серьезности содержания.

Собственно, начать этот раздел следовало бы с экспериментов в графике – с фигурных стихов. По-латыни их писал – поколением раньше Авсония – поэт Порфирий Оптатиан; гексаметрические строки равной длины, буква в букву, по вертикальным началам их – акростихи, по вертикальным концам – телестихи, а по серединам сложными зигзагами змеятся месостихи, и все они тоже представляют собой гексаметрические строки. Но перевести такую конструкцию у меня не хватило способности.

Послание двуязычное

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза