Читаем Собрание стихотворений полностью

Был ангел послан эту душу взятьИ в небо унести ее опять,В страну, где нет печали и страданья.И ангел тенью пал на мирозданье,И умер я и перестал дышать.Тогда водитель-дух, с заботой нежной,Крылом закрыл любезный мне порогЗемли — всей красоты ее безбрежной,Которую велел оставить Бог,Порог земли, прекрасной и мятежной.Безмолвие, простор и тишинаСменили шум встревоженной вселенной,И медленно, с ресниц земного снаТеснима слепотою вдохновенной,За пеленой спадала пелена.Но ангел молвил: «Воля вечной Силы,Здесь — область тени, той, что разделилаЗемные и небесные дела…— «О, неужели смерть — такая мгла?»— «Преддверие».Но темнота слепила.И ринулись мы в темноту, и вдругКраса иных миров глазам предстала;Я сделался весь зрение и слух,А вестник смерти, вечный, верный другПоследнее откинул покрывало…Все — только сон, — и никого вокруг.<p><strong>«Несётся в пустоте Земля…»</strong></p>Несётся в пустоте Земля,Кружась, в пространстве звёзды мчатся, —Как восхитительно качатьсяЦветку на высоте стебля!Подобный огненному чуду,Горит над Альпами восход.Пастух, пришедший с гор оттуда,Над светлым озером поёт.Счастливое существованье,Рай, данный нам, рай милый наш!Певец, о нём воспоминаньяТы, всё равно, не передашь.Но этот голос на восходе —Всё звонче, всё прозрачней он.Какая тишина в природе,Как озарился небосклон!<p><strong>Пантикапея</strong></p>

Л.Л. Догмеру

Сияющая, мраморная, в водуНисходит пристань кругом, как венец.Привязанные лодки на свободу,Качаясь, рвутся с бронзовых колец.Вверху амфитеатром синим горыТеснятся в небо и Тезеев храмГотов принять процессии и хоры,Идущие к аттическим богам.Эллада в скалах Таврии нетленнаИ корни лоз и рыба в глубине,Забывши обо всем, что современно,Классической покорствуют весне.Пантикапея древняя, тебе лиЯ песнь размером варварским поюВ стране, где грек, играя на свирели,Умел прославить родину свою.<p><strong>«По утрам читаю Гомера…»</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы