Читаем Собрание стихотворений полностью

Далекие темные горыОсенний закат осветил,И вечер тяжелые шторыНад нашим окном опустил.В сиянии лунном, нетленном,В глубоком покое ночномУсни — бесконечно-блаженным,Чудесно-беспамятным сном.Прощается лето с тобою,В реке замерзает вода,А там, над звездой голубою,Другая зажжется звезда.<p><strong>«Отплывающие корабли…»</strong></span><span></p>Отплывающие корабли,Уносящиеся поезда,Остающиеся вдали,Покидаемые навсегда!Знак прощанья — белый платок,Замирающий взмах руки,Шум колёс, последний свисток —Берега уже далеки.Не видать совсем берегов;Отрываясь от них, посмейПолюбить — если можешь — врагов,Позабыть — если можешь — друзей.<p><strong>«Выхожу на дорогу с тобою…»</strong></span><span></p>Выхожу на дорогу с тобою,Милый друг мой, мы вместе идём.Плачет ветер, подобно гобою,Туча вновь угрожает дождём.Под таинственным небом деревьяСпят в тумане, и сон их глубок,Сон их — древность, костры и кочевья,Дальний путь и тропа на восток.Вот, лицо к твоему приближая,Слышу ветра каспийского звон,Вот, земля зацветает чужаяПёстрым станом шатров и знамён.А вокруг — тишина полевая.Сядем тут, над ручьём, у креста.В летний вечер вода ключеваяТак прозрачна, легка и чиста.<p><strong>«Был ангел послан эту душу взять…»</strong></span><span></p>

Елене Рубисовой

Был ангел послан эту душу взятьИ в небо унести ее опять,В страну, где нет печали и страданья.И ангел тенью пал на мирозданье,И умер я, и перестал дышать.Тогда водитель-дух, с заботой нежной,Крылом закрыл любезный мне порогЗемли — всей красоты ее безбрежной,Которую велел покинуть Бог,Порог земли, прекрасной и мятежной.Безмолвие, простор и тишинаСменили шум встревоженной вселенной,И медленно, с ресниц, земного сна,Теснима слепотою вдохновенной,За пеленой спадала пелена.Сказал мне ангел: «Волей вечной Силы,Здесь — область тени, той, что разделилаЗемные и небесные дела…»— «О, неужели смерть — такая мгла?»— «Преддверие».Но темнота слепила.И ринулись мы в темноту, и вдругКраса иных миров глазам предстала;Я сделался весь зрение и слух,А вестник смерти, вечный, верный другПоследнее откинул покрывало…Все — только сон, и никого вокруг.<p><strong>Ласточка</strong></span><span></p>

Аглаиде Шиманской

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы