Читаем Собрание стихотворений и поэм полностью

«Когда б не Пушкин, Ваши имена — Как утверждать иные рады — Сверкали б ярче в наши времена, Поэты пушкинской плеяды.

Случилось вам во времени стези Скрестить с дорогой внука Ганнибала. И голос рек, сверкающих вблизи, Рокочущее море заглушало».

Вольны другие утверждать подчас Противоборством вскормленные взгляды: «Когда б не Пушкин, Кто б слыхал о вас, Поэты пушкинской плеяды?

Собой поэтов он умножил лик, Как сам признался честно и беспечно. Родоначальник должен быть велик, Чтоб целый род прославился навечно».

Никчемный спор… У мира на виду, Что есть предел заманчивой отрады, Хотя б одну затеплить мне звезду И стать поэтом пушкинской плеяды.

ПИСЬМО ИЗ БЕЙРУТА ЧИНГИЗУ АЙТМАТОВУ

Ты помнишь, Чингиз, как в Бейруте с тобой Однажды мы вместе гостили? От моря и неба шел свет голубой, И улицы вдаль нас манили.

Нам город дарил безмятежный приют, Прекрасен и днем был и ночью. Парижем Востока считался Бейрут, Я в том убедился воочью.

Все флаги в порту из приморских сторон, Туристы, купцы, и едва ли Забудем мы женщин различных племен, Что гурий собой затмевали.

Араб аравийский вблизи казино, Подъехав к отелю в машине, «Желаю…— стал розы бросать он в окно,— Я счастья моей синьорине!»

Манила реклам золотая напасть, Светясь от земли и до кровли. Казалось, что город весь отдан во власть Ремесел, услуг и торговли.

«Купите, мадам, это редкий браслет!» — «Ценою он слишком прекрасен», — «Отказ ваш в меня разрядит пистолет, И снизить я цену согласен».

Никто не врывался в дома со стрельбой, Качала луна колыбели. Забыть не могу, как под вечер с тобой Мы в клубе армянском сидели.

И кто-то в застолье промолвил: «Споем!» И тут, распахнув себя щедро, Запели армяне о чем-то своем Под шелест ливанского кедра.

А помнишь ливанца с крестом на груди, Что в баре за огненным зельем Сидел с мусульманином Мухаммади, И оба искрились весельем?

И речи вели на одном языке О милой стране, что едина. Бил колокол храма, и невдалеке Вновь слышался зов муэдзина.

«А помнишь, Чингиз?..» — я воскликнуть не раз Готов из былого Ливана. Мы в дом Джамбулата пришли, и в честь нас Велел он зарезать барана.

И горных вершин серебрились снега, И мирен был свод над горами. Держал тогда власть, как быка за рога, Страну возглавлявший Караме.

Сорвавшись, звезда отлетела во мрак, И канула в вечность минута. Убит Джамбулат — наш с тобою кунак, И прежнего нету Бейрута.

Бывало, евреи с арабами в нем Повздорят вдруг — слово за слово,— Но не прибегают к обмену огнем И мирно соседствуют снова.

А ныне лик черен у белого дня И слышится треск автоматов. «Скажи, — палестинцы спросили меня, — С тобой не приехал Айтматов?»

«Не смог в этот раз, — говорю я в ответ.— Он пишет… Он на Иссык-Куле». Вдруг вижу: седая, молоденьких лет, Выходит ливанка под пули.

И там, где в изломах дымится стена, Войны уже не замечая, Поет, обезумев от горя, она, Убитого сына качая.

Над каждой строкой моей траур повис, И здесь, где мы вместе бывали, На сердце свое я сегодня, Чингиз, Беру твою долю печали.

Кому это выгодно? — ты рассуди. Чьей дьявольской волею злою Стреляет ливанец с крестом на груди В ливанца, что венчан чалмою?

Кидаются в бой по сигналу ракет Все стороны нынче упрямо, Забыв, что Христа почитал Магомет И не отвергал Авраама.

И если здесь пуля пробьет мою грудь И будет смертельною рана, Я знаю, Чингиз, что направишь ты путь Немедля в столицу Ливана.

А знаешь, вчера мне — свидетель Бейрут — Приснилось: на счастье, едины, В обнимку по радуге дети идут Израиля и Палестины.

*

Читателей моих попутал бес, С тех пор как муза подает мне стремя: Одними вознесен я до небес, Другими ниспровергнут в то же время.

Тех и других молю в который раз Я не впадать пред истиной в измену. Зачем снижать иль набивать мне цену? — Кто я такой, пусть скажет мой Кавказ!

Высоко ли горит моя звезда Или сгорела на огне заката? Кто я такой, спросите у Цада, И скажет он, что стоит сын Гамзата.

Поэтов славных помнят имена, Могу ль я быть причисленным к их строю? Из тысяч женщин знает лишь одна, Чего я стою, а чего не стою.

Что может недруг о моей цене Поведать вам? Не верьте вы и другу. Заздравный рог, что движется по кругу, Пусть лучше вам расскажет обо мне.

Кто взвешивал и на каких весах Достоинства мои и недостатки? Вот если бы мы жили в небесах, Для вас бы я не представлял загадки.

Был вознесен одними как поэт, Другими ниспровергнут был обушно. «Хвалу и клевету приемли равнодушно» — Я не забыл мне поданный совет.

Молю друзей и недругов молю: Надеждою себя не утешайте, Не укрупняйте ненависть мою, А главное — любви не уменьшайте.

Когда уйду, хочу, чтоб говорил И враг мой обо мне как о поэте: Он жизнь любил, как мало кто на свете, И всю ее отчизне посвятил.

*

Тщеславно решил: я еще молодой И мне далеко до заката. Сумею на гребень вершины седой Взойти, как всходил я когда-то.

Но выдохся вскоре на третьей версте, Воздушный почувствовав голод. Зазывно висела тропа в высоте Для тех, кто и вправду был молод.

Решил через реку пуститься я вплавь, Казалось, былое под боком, Но зарокотало ущелье: «Оставь Надежду сразиться с потоком!»

Перейти на страницу:

Похожие книги