— Добрый, — Люция немного напряглась, но продолжала подбирать цветы.
В этом приветствии не было дружелюбия, и это заставило Клео забеспокоиться. Они стали друзьями всего несколько дней назад, но после возвращения Магнуса и щедрого банкета в честь победы Клео не имела шанса поговорить с Люцией наедине и наладить с нею связи.
«Не важно, — подумала Клео, — Мы будем лучшими друзьями».
Клео воззвала к своему природному таланту очаровывать всех — мастерству, которое могло ей помочь.
— Ты хотела мне что-то сказать? — тон Люции был каким-то тревожным и преисполненным подозрения.
Это будет трудно, но Клео останется спокойной.
— Только… Я надеюсь, что не сказала ничего, что могло бы тебя обидеть. Я впечатлена, что мы смогли пережить то… что случилось на днях.
— Я не хочу об этом говорить, — помрачнела Люция.
— Я понимаю, как трудно это для тебя.
«Ну да, владеть элементалями такой силы, что можно убить живое существо», — подумала Клео.
— Но я тут для того, чтобы помочь тебе!
Горящие синим льдом глаза Люции остановились на Клео.
— Ты действительно считаешь, что способна мне помочь?
О, нет. Люция после этого всплеска магии восстановила стены против тех, кто может быть ненадёжным. И Клео придётся постараться, чтобы сломить их, камень за камнем.
— Я знаю только то, что видела, — мягко промолвила Клео. — И я помогу тебе. Просто моего присутствия достаточно, чтобы помочь тебе сдерживать магию.
Люция не смотрела ей в глаза.
— Я не знаю, о чём ты говоришь. Ты просто видела меня с мёртвым кроликом, а это ничего не значит.
Мёртвый кролик, замороженный посреди тёплой комнаты смертоносной магией воды. Вот что значило это для Клео. Это значило для неё всё.
Погоня за магией и её сила — вот что было главной целью её жизни.
— Я сказала, что не расскажу никому, и я так и поступлю. Мы сёстры, Люция.
— Сёстры, — наконец-то Люция повернулась к Клео, сверкая глазами. — Почему? Потому что ты вышла за Магнуса? Вы можете только смотреть друг на друга! Ты ненавидишь его, и тебя не волнует, что считают другие!
Яд не появился в душе Клео, несмотря на то, что его было слишком много в словах. Она хотела нанести ответный удар, чтобы сказать, что она слышала о чувствах Люции и Магнуса.
Но она проглотила эти слова и надела на себя маску глубокого беспокойства.
— Твоё волшебство вновь беспокоит тебя?
Отчаянье мелькнуло в глазах Люции.
— Я чувствую… — голос Люции оборвался, и она повернулась к розам. — Ненавижу это! Ненавижу быть здесь! Я ненавижу эти цветы, эти деревья, всё, что я хочу — вернуться в Лимерос, домой!
Но она не будет нужна Клео в Лимеросе.
— Потому что там всё было под контролем? — спросила она.
— Вряд ли. Но этот был мой дом, — Люсия нервно хихикнула, но смешок прозвучал скорее как икота. Лёгкость исчезла, как только он прибыл, и она вновь слишком резко смотрела на Клео, а на лбу появилась тонкая складка. — Чего ты хочешь от меня?
— Я хочу быть твоим другом.
— Зачем?
«Потому что мне нужна твоя магия, чтобы уничтожить твоего отца», — подумала она.
— Потому что в тебе я вижу ту, кто понимает меня, — промолвила она. — Ты дочь короля. Ты, как и я, имела обязанности и ожидания от твоей жизни. Немногие понимают, как это на самом деле. Ты понимаешь. И я знаю, что ты нужна мне так же, как я нужна тебе.
— Ты должна забыть то, что видела, — прошептала Люция. — Это слишком опасно.
Дрожь пробежала по спине Клео. Это звучало более болезненно, словно было предупреждением, а не угрозой.
— Опасно для тебя? Или для меня?
— Для нас обоих.
Кто-то за спиной Клео перехватил взгляд Люции, и выражение её лица стало каким-то более расстроенным.
Клео обернулась, чтобы увидеть принцессу Амару, что приближалась по извилистой мощёной дорожке, тогда как два крешийских охранника в тёмных зелёных мундирах шагали обратно в замок.
Клео больше не могла быть раздражённой. Незваная гостья прервала её слишком драгоценное общение с Люцией. Она только раз сталкивалась с Амарой на банкете, но та не произвела на неё хорошего впечатления. Она слишком охотно, слишком быстро знакомилась, и Клео инстинктивно отпрянула от девушки.
Её брат Ашур создавал аналогичное первое впечатление на Клео. Они друзья или враги?
— Я искала вас всюду! — воскликнула Амара. — Если бы я не знала, что это не так, я бы подумала, что ты избегаешь меня!
— Конечно, нет, — отозвалась Люция. Слабая неопределённость достаточно чётко прослушивалась в её голосе. — Приятно видеть тебя снова! А где твой брат?
— Исследует область вокруг виллы, которую король Гай готовит для нас, — вздохнула Амара и бросила взгляд на цветы. — Ашуру нравятся прогулки по сельской местности, но обязательно в одиночестве. Он отказывается от охранников.
— Это звучит опасно, — сказала Клео.
— Да, не так ли? Но это мой брат! Тот, что всегда ищет приключения любой ценой. Клео, мы с тобой едва имели возможность перекинуться несколькими словами перед тем, как ты пропала! Тебе было плохо?
— Да, — Клео лгала, с удовольствием соглашаясь с этим оправданием. — Мой желудок не мог справиться ни с единым кусочком пищи.
Амара изогнула бровь.
— Ты беременна?