Читаем Сочинения полностью

 Испанский каменьслепящ и бел,а стены —зубьями пил.Пароходдо двенадцатиуголь ели пресную воду пил.Повелпароходокованным носоми в час,сопя,вобрал якоряи понесся.Европаскрылась, мельчась.Бегутпо бортамводяные глыбы,огромные,как года.Надо мною птицы,подо мною рыбы,а кругом —вода.Неделигрудью своей атлетической —то работяга,то в стельку пьян —вздыхаети гремитАтлантическийокеан.«Мне бы, братцы,к Сахаре подобраться…Развернись и плюнь —пароход внизу.Хочу топлю,хочу везу.Выходи сухой —сварю ухой.Людей не надо нам —малы к обеду.Не трону…ладно…пускай едут…»Волныбудоражить мастера:детство выплеснут;другому —голос милой.Ну, а мне бопятьзнамена простирать!Вон —пошло,затарахтело,загромило!И сноваводаприсмирела сквозная,и нетникаких сомнений ни в ком.И вдруг,откуда-то —черт его знает! —встаетиз глубинводнячий Ревком.И гвардия капель —воды партизаны —взбираютсяввысьс океанского рва,до неба метнутсяи падают заново,порфиру пены в клочки изодрав.И сноваспаялись воды в одно,волнеповелевразбурлиться вождем.И прет волнищас-под тучина дно —приказыи лозунгисыплет дождем.И волныклянутсявсеводному Цикуоружие бурьдо победы не класть.И вот победили —экватору в циркульСоветов-капель бескрайняя власть.Последних волн небольшие митингишумято чем-тов возвышенном стиле.И вотокеанулыбнулся умытенькийи замерна времяв покое и в штиле.Смотрю за перила.Старайтесь, приятели!Под трапом,нависшимажурным мостком,при океанском предприятиипотеетнад чем-товолновий местком.И под водойделовито и тиходворцомрастеткораллов плетенка,чтоб легше жилосьтрудовой китихес рабочим китоми дошкольным китенком,Ужеи лунуположили дорожкой.Хоть прямона пузе,как по суху, лазь.Но враг не сунется —в небосторожкоглядит,не сморгнув,Атлантический глаз.То стынешьв блеске лунного лака,то стонешь,облитый пеною ран.Смотрю,смотрю —и всегда одинаков,любим,близок мне океан.Вовектвой грохотудержит ухо.В глазатебяопрокинуть рад.По шири,по делу,по крови,по духу —моей революциистарший брат.

МЕЛКАЯ ФИЛОСОФИЯ НА ГЛУБОКИХ МЕСТАХ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия