Читаем Сочинения полностью

Вид индейцев таков:пернат,смешони нездешен.Ониприезжаютиз первых вековсквозь лязг«Пенсильвэниа Стейшен».ИмКулиджипару пальцев суют.Снимаютихголливудцы.На крыши ведутв ресторанный уют.Под ними,гульбу разгудевши свою,ньюйоркские улицы льются.Кто их радует?чем их злят?О чем их дума?куда их взгляд?Индейцы думают:«Ишь —капитал!Ну и дома застроил.Все отберемни за пятакприсоциалистическом строе.Сначалабудутбои клокотать.А тамни вражды,ни начальства!Тишьда гладьда божья благодать —сплошное луначарство.Инымирейсамивспенятся воды;пойдутпароходы зажаривать,сюдаиз Москвывозить переводыпроизведений Жарова.И радио —только мгла легла —правду-матку вызвенит.Придети расскажетна весь вигвам,в чемкрасотажизни.И к правдепойдетиндейская рать,вздымаясьзнаменной уймою…»Впрочем,зачемпро индейцев врать?Индейцыпро этоне думают.Индеец думает:«Там,где черноводеу моста в оскале,плескалсянедавноюркий челнокдеда,искателя скальпов.А там,где взвитэтажей коробоки жгутмиллион киловатт, —стоялиндейскийвоенный бог,брюхати головат.И все,что теперьвокруг течет,все,что отсюда видимо, —все этовытворил белый черт,заморскаябелая ведьма.Ихвсех быв лес прогнатьв одни,и мы чтобс копьем гонялись…»Подипод такую мысльподведиклассовый анализ.Мысль человечьямного сложней,чем знаюту насо ней.Тряхнувоперенья нарядную рядьнад пастьюоблошаделой,сошлии – пока!пошли вымирать.А что имбольшеделать?Подумайо новом агит-винте.Винти,чтоб задор не гас его.Ждут.Переводи, Коминтерн,расовый гневна классовый.

НЕБОСКРЕБ В РАЗРЕЗЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия