Читаем Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2 полностью

Тихо резвятся ветры, зной дня опадает,На плечи Чатырдага светильник основыНебесной – пал, разбился, точит ток багровый,Гаснет. Заблудший путник смотрит вкруг, внимает:Уж горы помрачнели, в долах ноч глухая,Ручьи сквозь дрему ропщут в ложе васильковом;Ароматом, музы/кой этой цвета, словом,Тайным уху, реч с сердцем воздух начинает.Сплю под крылом широким и тьмы и покою.Вдруг будят метеора разящие искры,Залит дол, небо, горы стихией златою!Ноч Востока! подобно знойной одалиске,Лаской сыпиш, когда же грежу, ко сну близкий,Снова для нег ты будиш вспышкой глаз немою.

13. ЧАТЫРДАГ

 МирзаДрожа, муслимин ст'oпы тебе лобызает,О ты, минарет мира, падишах отрогов!Крымского киля мачта! Чатырдаг! Ты, к БогуБежав выше скал в тучи, сидиш, охраняяТам врата неба, точно страж высокий раяГавриил, стерегущий эдема чертоги;Лес плащом тебе, страха ж янычары строгийТвой тюрбан из туч в молний токи расшивают.Жжет ли нас дня светило, хладят ли туманы,Саранча ли посевы, гяуры селеньяПустошат – ты недвижен и глух первозданноМежду миром и небом, дрогман провиденья,Подостлавши под ноги громы, люды, страны,Лиш внемлеш, что Предвечный глаголет творенью.

14. ПИЛИГРИМ

Подо мною обилья и красот долины,Вверху ясное небо, близь ясные лицы;Почему же отсюда сердце вдаль стремитсяИ – увы! – в еще боле дальние годины?Литва! пели мне слаще рощ твоих купины,Чем соловьи Байдара, Салгира девицы, –И топтал я беспечней тутов багряницы,Золота ананасов – там твои трясины.Так далек! непохожим столь очарованьемОкружон, – что ж, рассеян, бессменно вздыхаюПо той, к кому стремился в утре дней желаньем?Она же в заповедном, заказанном крае,Где о мне – верном полно всё воспоминаньем,Помнит ли, в полустертый мой след наступая.

15. ДОРОГА НАД ПРОПАСТЬЮ В ЧУФУТ-КАЛЕ

Мирза и Пилигрим

Перейти на страницу:

Похожие книги