Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

После стиха 10-го — вычеркнутая строка:

Сокрылась чайкой белокрылой

Стих 18. Туманность (?) дождусь я гостью


№ 400. КОМУ БЫ СКАЗКУ РАССКАЗАТЬ. Публикуется впервые. ИМЛИ, Ф. 178, оп. 1, № 3. Сообщено нам Г. Мак Вэем. Разночтения, вычеркнутое:


После стиха 39-го:

То кормчий родины — рабочий (вычеркнуто)Кому напрасны паневы (вычеркнуто)К чему же лось песню (вычеркнуто)КопытаКогда черемуха убита,Сестра душистая, чьи пальцы…

Стих 45. Уплетен, как лыко, волчьим когтем


«55. А последний лесоруб в подвал. (? Строка вообще написана неразборчиво).


№ 401. ПРОДРОГЛИ ЛИПЫ ДО КОСТЕЙ. Публикуется впервые. ИМЛИ, Ф. 178, оп. 1, № 3. Сообщено нам Г. Мак Вэем. Вычеркнутое: После стиха 34-го — вычеркнутая строка:

Мне нагадала сербианка

№ 402. МОЙ САМОВАР СИБИРСКОЙ МЕДИ. Публикуется впервые. ИМЛИ, Ф. 178, оп. 1, № 3. Сообщено нам Г. Мак Вэем. Разночтения:


Стих 9. Спит стихов с холостяком (очевидно, нужно испить)


После стиха 40-го — строка Благоуханней земляники


Стих 42. И в час, когда заблещут пики


№ 403. БАЮКАЮ ТЕБЯ, РАЙСКОЕ ДРЕВО. Публикуется впервые. ИМЛИ, Ф. 178, оп. 1, № 3. Сообщено нам Г. Мак Вэем. Разночтения и вычеркнутое:


Стих 1. Баюкаю тебя, златое древо (вычеркнуто)


«17. А мы, холуи, зенки пялили


«25. А мы, холуи, зенки пялили


Стихотворение посвящено Надежде Андреевне Обуховой (1886–1961), Народн. артистке СССР, известной певице (меццо-сопрано), солистке Большого театра в Москве (1916–1943), часто исполнявшей на концертах русские народные песни и старинные романсы.


№ 404. МЕНЯ ОКТЯБРЬ НАСТИГ ПЛЕЧИСТЫМ. Публикуется впервые. ИМЛИ, Ф. 178, оп. 1, № 3. Сообщено нам Г. Мак Вэем. Разночтения, вычеркнутое:


После стиха 2-го — вычеркнутые строки:

Рубаха — зарное оплечьеС лесным ау в густом наречьи

После стиха 47-го — строки:

Я снова душистый и лесной (вычеркнуто)Весь в колокольчиках полянных (вычеркнуто)И в шапке, в зарослях кафтанныхКак гнезда, песни нахожу,И бородой зеленой веяПорезать ивовую шеюНе дам зубастому ножу!

Эти пять строк повторены — почти в той же редакции — в конце стихотворения, поэтому изъяты (после стиха 47-го).


Стих 50. Вот соболиный лопарский стег


№ 405. Я ЧЕЛОВЕК, РОЖДЕННЫЙ НЕ В БОЯХ. Публикуется впервые. ИМЛИ, Ф. 178, оп. 1, № 3. Сообщено нам Г. Мак Вэем. Разночтения, вычеркнутое:


Стих 9. Баюкая ребячий аромат


«12. Не верим желтокожей голодухе


«44. Клюев вычеркнул слово сказку и заменил его другим, но разобрать это слово не удалось.


«59. Я перебрел… (вычеркнуто)


«78. От ластовок — шитье лопарки


«87. Клюев вычеркнул слово стонах, но ничем его не заменил.


№ 406. ПРОЩАЙТЕ, НЕ ПОМНИТЕ ЛИХОМ. Публикуется впервые. ИМЛИ, Ф. 178, оп. 1, № 3. Сообщено нам Г. Мак Вэем. Стихи посвящаются худ. Анатолию Яр-Кравченко. Этим стихотворением заканчивается записная книжка Клюева. На последней странице ее, рукой Клюева (?), написано: «Москва, Садово-Кудринская, № 23, кв. 110. И. С. Агафонов, худ. В. Гисену, ХП/3 32 год».


№ 407. ХОЗЯИН САДА СМУГЛ И В РОЖКАХ. Публикуется впервые. ИМЛИ, Ф. 178, оп. 1, № 3. Сообщено нам Г. Мак Вэем. Разночтения и вычеркнутое:


Стих 30. Я, липа, содрогаясь лубом,


«44. Не можно ли альбомной строчкой (вычеркнуто)


«44 Не поздно ли альбомной строчкой (вычеркнуто)


«48. Отец — продрогший лысый тополь (вычеркнуто)


«53. Авось рогатому во фраке


После стиха 53-го следовал ряд строк, вычеркнутых Клюевым:

Мой бал, мой дом, мою цевницуПускай рогатый подивится,Что липа старая цвететИ в тридцать третий судный год!Пускай рогатый скрипнет зубомЧто в золотую свадьбу с дубомГорбунья-липа точит медИ птичий бал в дупле ведет!Как заскрежещет леший зубомЧто липовым медовым лубом

№ 408. НАД СВЕЖЕЙ МОГИЛОЙ ЛЮБОВИ. Публикуется впервые. ИМЛИ, Ф. 178, оп. 1, № 3. Сообщено нам Г. Мак Вэем. Разночтения, вычеркнутое: Первые 4 стиха (вычеркнутые):

Над свежей могилой любвиЖиви, мое сердце, живи,Дыши резедой и левкоем,Вечерним, росистым покоем

Эти строки заменены шестью строками, записанными сразу после конца стихотворения (наши начальные стихи).


Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия