— Правильно, — сказала она. — И ты будешь глупо выглядеть, если ты сейчас смеешься надо мной, а потом я угадаю раньше, чем ты, кто это. И это не будет ни Мими, ни Йоргенсон, потому что он пытался бросить на них тень подозрения. И это нс может быть Нунхайм, потому что, по всей вероятности, его убил тот же человек и его сейчас можно не подозревать. И это не может быть Морелли, потому что Уайнент ревновал его и у ник была ссора. — Она строго посмотрела на меня: — Я бы хотели, чтобы ты побольше узнал об этом толстяке, по имени Воробей, и той большой, рыжеволосой женщине.
— А как насчет Дороти и Гилберта?
— Я хотела тебя об этом спросить. Ты думаешь, как отец он их очень любит?
— Нет.
— Ты, по-моему, хочешь меня обескуражить, — сказали она. — Зная их обоих, трудно сказать, что кто-то из них мог быть виновен, но я попытаюсь отбросить в сторону мои чувства и придерживаться логики. Перед тем как ложиться спать вчера, я составила список всех…
— Нет ничего более верного, чем придерживаться логики, чтобы побороть бессонницу. Это…
— Не нужно говорить со мной таким тоном. Ты сам ничего стоящего до сих пор не сделал.
— Я не хотел тебя обидеть, — сказал я и поцеловал ее, — У тебя новое платье.
— Ой, трус! Сразу меняешь тему разговора.
XXVI
Сразу после обеда я пришел к Гилду, и мы приступили к делу, как только пожали друг другу руки.
— Я без адвоката пришел. Я подумал, лучше будет, если я приду сам.
Он поморщил лоб и покачал головой, как будто я его обидел.
— Значит, так? — сказал он не спеша.
— Да, так.
Он вздохнул.
— Я полагаю, что вы сделаете ошибку, какую делают другие люди, только потому, что мы… Вы же знаете, мы должны смотреть на дело с разных сторон, мистер Чарлз.
— Мне это знакомо. А что вы хотели узнать?
— Все, что я хочу узнать, — это кто убил ее и его.
— Расспроси Гилберта, — предложил я.
Гилд сжал губы.
— А почему именно его?
— Он сказал своей сестре, что знает, кто сделал это; сказал, что узнал это от Уайнента.
— Вы хотите сказать, он видел отца?
— Она говорит, что он так сказал. У меня не было возможности его самого спросить об этом.
Он, сощурясь, посмотрел на меня своими водянистыми глазами:
— Скажите, что они за люди, мистер Чарлз?
— Йоргенсоны? Вы, вероятно, знаете так же, как и я.
— Я не знаю, — сказал он. — И это факт. Я вообще не могу их понять. Эта миссис Йоргенсон. Кто она?
— Блондинка.
Он угрюмо кивнул:
— Да, и это все, что я знаю. Но, послушайте, вы давно их знаете, и из того, что она говорит, вы и она…
— И я и ее дочь, — сказал я. — И я и Джулия Вулф, и я и миссис Астор. Я с женщинами хват.
Он протянул руку.
— Я не хочу сказать, что верю всему, что она сказала, и но нужно обижаться. Вы занимаете неправильную позицию, если вы не возражаете против того, что я говорю. Вы ведете себя так, как будто мы все хотим до вас добраться, но это же неправильно, абсолютно неправильно!
— Может быть, но ты все время говоришь со мной двусмысленно, еще с…
Он посмотрел на меня бесцветными глазами и сказал спокойно.
— Я полицейский и должен делать свою работу.
— Это довольно разумно. Ты сказал мне, чтобы я сегодня пришел. Что ты хочешь?
— Я не приказывал вам приходить, я попросил вас.
— Хорошо. Что ты хочешь?
— Только не так, — сказал он. — Так говорить я не хочу. До сих пор мы все время честно и откровенно говорили друг с другом, и я бы хотел, чтобы так и продолжалось.
— Из-за вас все изменилось.
— Я не думаю, что это так. Послушайте, мистер Чарлз, вы можете поклясться или просто сказать прямо, что вы до конца со мной откровенны?
Было бесполезно говорить «да», он бы мне не поверил. Я сказал:
— Практически.
— Практически да, — недовольно проговорил он. — Каждый говорит мне практически всю правду. Что я хочу, так это чтобы какой-нибудь упрямый сукин сын взял и сделал за меня все дело.
Я сочувствовал — понимал, каково ему.
— Может, из всех, кого вы нашли, никто и не знает всей правды.
Он сделал недовольное лицо:
— Очень может быть, не так ли? Послушайте, мистер Чарлз, я переговорил с каждым, кого мог найти. Если вы найдете еще, я с ними тоже переговорю.
— Вы имеете в виду Уайнента?
— Неужели вы думаете, что у нашего отдела есть неограниченные возможности, чтобы искать его день и ночь.
— Есть его сын, — предложил я.
— Есть его сын, — согласился он. Он позвал Энди и смуглого, кривоногого человека, по имени Клайд: — Приведите мне этого сына Уайнента, я хочу поговорить с ним.
Они вышли. Он сказал:
— Видите, я хочу говорить с людьми.
Я ответил:
— Сегодня у тебя нервы расходились, не так ли? Ты распорядился, чтобы Йоргенсона привезли из Бостона?
Он пожал своими большими плечами:
— Его рассказ звучит правдоподобно. Я не знаю. Вы хотите высказать свое мнение по этому поводу?
— Да.