— Ни в чем. Она просто спросила, как я поживаю и все такое.
— Если ты обманываешь пожилого человека, Бог накажет тебя.
Мы пошли в японский ресторанчик на Пятьдесят восьмой улице, а потом я все же дал Норе уговорить себя отправиться к Эджам.
Хэлси Эдж был высокий, сухопарый мужчина в возрасте пятидесяти с чем-то лет, с худым, желтым лицом и совсем лысый. Он называл себя «вампиром по профессии и склонностям» — его единственная, если ее можно так назвать, шутка. При этом он имел в виду, что был археологом, — он очень гордился своей коллекцией боевых топоров. Неплохой человек, если вы соглашались Посмотреть специальный каталог его оружия: каменных топоров, медных топоров, бронзовых топоров, топоров с двойным лезвием, топоров с фасками, многоугольных топоров, топоров с зубца ми, топоров-молотков, топоров для тески, месопотамских топоров, венгерских топоров, северных топоров — и все довольно ржавые. Это его жену мы не любили. Ее звали Леда, но он звал ее Тип (Кончик). Очень маленькая, волосы, глаза и кожа разных оттенков серого цвета. Редко садилась на все сиденье стула, только на краешек, и любила наклонять голову в одну сторону. Нора высказывала предположение, что, когда Эдж открыл одну из древних могил, Тип выбежала оттуда, а Маргот Инз, когда вспоминала ее, называла гномом, произнося все слово по буквам. Тип однажды сказала мне, что любая литература, созданная двадцать лет назад, не выживет, если в ней нет психологии. Они жили в ста ром, приятном трехэтажном доме в конце Гринвич Вилледж, и у них подавали отличный ликер. Там была уже дюжина или больше людей, когда мы прибыли. Тип представила нас тем, кого мы не знали, а затем отвела меня в угол.
— Почему вы не сказали мне, что те люди, которых мы встретили у вас в Рождество, замешаны в убийстве? — Она наклонила голову влево, пока ее ухо практически не дотронулось до плеча.
— А я не знал этого. К тому же что сейчас значит еще одно убийство?
Она склонила голову вправо.
— Вы даже не сказали мне, что взялись вести это дело.
— Взялся… что? А, понял, что вы хотите сказать! Я ни тогда, ни сейчас не брался за это. И то, что в меня стреляли, должно доказать, что я ни во что не вмешивающийся наблюдатель.
— Вам больно?
— Раздражает. Забыл сделать сегодня перевязку.
— И Нора не напугалась до смерти?
— И я напугался, и тот, кто стрелял, тоже напугался. А вон Хэлси. Я еще с ним не говорил.
Когда я обошел ее, чтобы оставить, она сообщила:
— Харрисон обещал привести сегодня свою дочку.
Я поговорил с Эджем несколько минут, в основном о доме, который он покупал в Пенсильвании, затем нашел себе выпить и послушал Лэри Краули и Фила Тэмза, рассказывавших друг другу грязные анекдоты, пока не приблизилась какая-то женщина и не спросила Фила (он преподавал в Колумбийском университете) что-то, о чем на той неделе все говорили. Мы с Лэри улизнули к Норе.
— Берегись! — пригрозила она мне. — Гномиха очень настроена выведать у тебя историю убийства Джулии Вулф.
— Пусть она узнает это от Дороти. Она с Куином придет.
— Я знаю.
Лэри полюбопытствовал:
— Он с ума сходит по этой девчонке, правда? Сказал мне, что хочет развестись с Алисой и жениться на ней.
Нора произнесла:
— Бедная Алиса! — Это прозвучало сочувственно — она не любила Алису.
Лэри возразил:
— Это как смотреть. — Ему нравилась Алиса. — Я вчера видел этого парня, который женат на ее матери. Вы знаете, этот высокий парень, я его встретил у вас дома.
— Йоргенсон?
— Да. Он выходил из ломбарда на Шестой авеню возле Сорок шестой улицы.
— Говорил с ним?
— Я был в такси. Элементарная вежливость — тебя не должны видеть люди, выходящие из ломбарда.
Тип обратилась ко всем:
— Тихо!
И Леви Оскэнт начал играть на пианино. Куин и Дороти пришли, когда он играл: Куин — стельку пьян, а Дороти — немного Грезвей. Она подошла ко мне и прошелестела:
— Я хочу уйти вместе с вами.
Я предупредил:
— Тогда ты к столу не попадешь.
Тип зашикала на меня. Мы еще послушали музыку. Дороти поерзала рядом со мной минуту и зашептала:
— Гил сказал, что вы позже к маме пойдете. Это так?
— Сомневаюсь.
К нам, пошатываясь, подошел Куин.
— Как поживаешь, малыш? Как ты, Нора? Ты передала ему то, что я просил?
Тип зашикала на него. Он не обратил внимания. Другие почувствовали себя свободно и начали говорить.
— Послушай, ты держишь деньги — в «Голден Гейт траст» Сан-Франциско?
— Да, у меня там немного денег.
— Забирай их, малыш. Я слышал, они на грани банкротства.
— Ладно. Только у меня там не очень много денег.
— Нет? А что ты делаешь со всеми своими деньгами?
— Как французы коплю золото.
Он торжественно покачал головой.
— Это из-за таких, как ты, наша страна летит к черту.
— И это такие парни, как я, не идут вместе с ней к черту, — подхватил я. — Где ты так набрался?
— Это Алиса дуется на меня целую неделю. И если бы я и» пил, то сошел бы с ума.
— На что она дуется?
— На то, что я пью. Она думает… — Он наклонился вперед и понизил голос до шепота: — Послушай… Вы все — мои друзья, и а хочу вам сказать, что я собираюсь делать. Я собираюсь… развестись и жениться! — И попытался обнять Дороти.
Она оттолкнула его руку.