«Победу клефты празднуют, пируют капитаны...». Впервые — Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1872, ч. 2, с. 416, под загл. «Новогреческая песня». Печатается по тексту: Полн. собр. соч. А. Н. Майкова, СПб., 1884, т. 2, с. 513.
Плач паргиотов. Печатается по тексту первой публикации («Русский вестник»).
«Сорок клефтов на зимовки...» Впервые — «Иллюстрация», 1-862, No 246, 22 ноября, с. 339, в подборке «Новогреческие песни». Печатается по тексту: Новые стихотворения (18581863) А. Н. Майкова, М., 1864, с. 133.
Чужбина. В первой публикации («Русский вестник») примеч. Майкова: «Образчик мириологов, то есть причитаний, которых так много в новогреческих песнях. В приведенном здесь веет как будто античный дух, несмотря на всю странность первой половины пиесы».
Борьба со Смертью. В первой публикации («Русский вестник») примеч. Майкова; «Понятия греков о смерти представляют странную смесь древних и средневековых понятий. Смерть называется Хароном, но она — скелет средневековый; ад — древний тартар и элизиум, где заключенные тени мечтают о живом мире; там скачет смерть на коне; туда залетают птицы, — древность и средине века. Духовнохристианское начало, очевидно, не восторжествовало над пластическими представлениями греков». «У женя жена есть молодая!» и т. д. — В первой публикации примеч. Майкова: «В подлиннике о жене он выражается так: «У меня жена есть молодая! // Как она останется вдовою? // Засмеют ее, засудят люди: // Скоро ль выйдет — скажут, мужа хочет. // Тихо ль выйдет — скажут, мужа ищет». То есть на людей не угодишь, идешь ли тихо, идешь ли скоро, все истолкуют как-нибудь обидно».
Ад. Печатается по тексту первой публикации («Русский вестник»).
«Что горы потемнели?..» Впервые — «Современник», 1858, No 3, с. 253, в подборке «Новогреческие песни». Печатается по тексту: Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1858, кн. 2, с. 277.
«Приволье на горах родных — приволье в темных долах...» Печатается по тексту: Полн. собр. соч. А. Н. Майкова, СПб., 1893, т. 2, с. 221.
«В темном аде, под землею...» Печатается по тексту первой публикации («Русский вестник»).
«Опустели наши села...» Впервые — «Иллюстрация», 1862, No 246, 22 ноября, с. 339, в подборке «Новогреческие песни». Печатается по первой публикации.
«Показалась звезда на востоке...» Впервые — «Иллюстрация», 1862, No 247, 29 ноября, с. 367, в подборке «Новогреческие песни». Печатается по тексту: Новые стихотворения (1858-1863) А. Н. Майкова, М., 1864, с. 134.
Дух века. Впервые — «Финский вестник», 1845, т. 1, с. 1. Стих. представляет собой одну из многочисленных в европейских литературах вариаций, порожденных средневековой немецкой легендой о Фаусте — ученом, вступившем в сношение с дьяволом Мефистофелем ради знаний, богатства и мирских наслаждений, и трагедией Гёте «Фауст». В. Г. Белинский назвал «Дух века» в числе весьма немногих «счастливых вдохновений таланта», подвившихся в 1845 г. (В. Г. Белинский, т. IX, с. 392). Готфрид Бульонский (ок. 1060-1100) — французский герцог, один из предводителей Первого крестового похода, первый правитель Иерусалимского королевства. Васко де Гама (1469-1524) — португальский мореплаватель, проложивший морской путь из Европы в Южную Азию. Кук Д. (1728-1779) — английский мореплаватель. Ченслор Р. (Ченслер, ум. 1556) — английский мореплаватель, положивший начало торговым отношениям России и Англии, оставил описание своего пребывания в России. Гамбс — фамилия известных петербургских мебельных мастеров (XVIII-XIX вв.).
Барышне. Впервые — «Современник», 1847, No 4, с. 467. В беловом автографе полного текста и в червовых набросках после ст. 284 следует ст., замененный во всех публикациях строкой точек. «В чулках, при шпаге и в ливрее». Его отсутствие в печатном тексте объясняется, вероятно, или прямым цензурным вмешательством, или автоцензурой. В середине 1850-х годов, отрицательно отзываясь о многих своих произведениях, написанных десятилетнем ранее, Майков заметил; «Но посреди всего, что тогда я писал, и что, увы! тогда нравилось (а теперь меня бесит), прошла незамеченная одна пьеса, которая верна правде, — «Барышне». Ее не заметили, а напрасно. А лучше она других, потому что и написана была в огорчении. Был я влюблен тогда не в барышню; когда она находилась с барышнями, сии последние оказывали ей пренебрежение, тогда как я построил ей в воображении моем великую будущность примадонны. Я, взбесившись, и написал барышням — «барышню», чтоб показать, что они. Той же девице, в которую я был влюблен, предстояла жизнь, исполненная лишений и борьбы, такая жизнь, которая должна была или ее погубить, или вывести победительницей из борьбы, с развитым сердцем, знанием тягости жизни. Вышло последнее — и слава богу» (Ежегодник, 1975, с. 85). Речь идет, по-видимому, об А. И. Штеммер, ставшей в 1853 г. женой Майкова.