Читаем Сода-солнце. Повести полностью

И Леонардо печальный гонит коня вскачь, и ученики его вслед за ним.

…Огромная комната придорожного трактира. За окном вдали пылает прекрасный город Пиза. Трое рваных солдат пьют вино.

- Все с голоду скоро подохнем, - сказал один. - Шесть месяцев не платят жалованья. Кормись как знаешь… И мужичье проклятое не кормит.

- У них самих нечего жрать, - сказал второй.

- Стой, ребята! - сказал первый. - Люди из отряда Колеони подходят.

Вбегает воин, за ним другие.

- …А вы уже здесь! - закричал воин. - Прочь отсюда!

Схватились… Бьются…

- Стой! Погоди… - говорит первый солдат. - Передохнем.

Оба отряда останавливаются. Хмуро держась за мечи, тяжело и хрипло дышат.

- Уж мы б вас вздули, бергамцы паршивые, - сказал первый солдат, - вторые сутки вот без еды…

- Собаки! - закричал пришедший воин. - А мы, по-вашему?! Они голодные! А мы? Мы первые подошли к деревне!

Деревня наша!

- Ваша?… Возьмите, если ваша, - ответил солдат.

- Возьмем! - сказал воин.

- Возьмите!

- Вот отдохнем и возьмем.

- Ну, отдохнул, пожалуй, - сказал солдат и, подняв меч, бросился на воина.

Опять началась схватка, и все ушли сражаясь.

Стало совсем тихо в трактире. Зарево горящей Пизы освещало небо.

И тогда вышел хозяин и поднял поваленные скамьи.

- Плохие времена наступили… Джузеппе! - крикнул он. - Эй, Джузеппе! Испугался? Не бойся, дурачок… Они все ушли.

- Ушли? - ответил голос невидимого Джузеппе, и вылез парень.

- Все прибрать надо, - сказал хозяин, глядя в окно. - На то мы и хозяева трактира, чтобы наблюдать драки со всей округи… Вылез, Джузеппе? Вот и хорошо… А теперь обратно полезай… Опять солдаты идут…

- Ох, - сказал Джузеппе и скрылся.

- Э, погоди… солдаты - это мелочь, - сказал хозяин. - Тут поважнее господа едут… О господи, сам гонфалоньер Флоренции синьор Содерини жалует, и с ним кто же это, не разберу?… Джузеппе! Черт проклятый, ты вылезешь, наконец, из ямы?!

- Иду, иду, - сказал Джузеппе.

Вошли Леонардо и Содерини, человек невысокого роста, с большим носом, с большой челюстью.

- Спокойнее, маэстро, спокойнее, - сказал он, - мои солдаты вас проводят. Если нужно, попугают мародеров.

- О! Попугают! - откликнулся Леонардо. - Все кого-нибудь боятся… Мирные волы и те пушки тянут… Сладостная военная жизнь… Мало еды, зато много крови…

- Ну, ну, не расстраивайся… Ты бы лучше подумал, как нам выиграть эту войну… Такому великому инженеру, как ты, грешно уклоняться…

- Я уже подумал.

- Ты шутишь… Все вон отсюда… Оставьте нас вдвоем.

Все ушли.

- Ну говори, - жадно придвинулся Содерини.

- Надо так сделать, - сказал Леонардо, глядя в окно. - Надо заключить мир с пизанцами.

- Что? - изумился Содерини. - Ну хорошо… Продолжай.

- Надо заключить мир… Это первое… Нужно построить канал на реке Арно, который соединит город Пизу с Флоренцией… Это второе, - сказал Леонардо твердо.

Содерини пристально поглядел на Леонардо и отодвинулся, поджимая тонкие губы.

- Я исследовал реку… Это вещь возможная… Канал нужно строить совместно с пизанцами… После этого войны ваши прекратятся, потому что канал обогатит оба города… Я сделал подсчеты.

- Ты сумасшедший, - сказал Содерини, внимательно глядя на Леонардо, - вот почему ты бродишь здесь между двумя лагерями… Я все понять не мог… Ну, прощай, - и он ушел…

- Привет вам, мастер Леонардо, - сказал хозяин. - Давненько к нам не заглядывали.

- А ты все тот же, что и был, - сказал Леонардо. - Неграмотен, как францисканец, но весел.

- Я потому и весел, что неграмотен, синьор Леонардо.

- Не притворяйся, друг, что ты глупей, чем есть.

- Вы сильно постарели, синьор Леонардо… Зато много успели, я слышал.

- Деньгами нищ, зато богат разлуками. Ну, прощая, пойду и я…

И Леонардо вышел из трактира.

- Постарел… Постарел, - сказал хозяин, глядя ему вслед. - Раньше он был спокойный.


НЕ С КЕМ РАЗГОВАРИВАТЬ

А приезжий тем временем видел сон. Но так как наступило летнее веселое утро, и город пробудился, и никому дела не было до чудака, который заснул в тени возле придорожного окраинного кафе, то мозг его слышал звуки, шумы, пение, музыку города. И отключенная воля не мешала мозгу перерабатывать информацию по-своему и приводить ее в соответствие с опытом жизни этого приезжего, с его тайными хотениями, с его талантом. А что такое талант - не знает никто. Может быть, это способность иногда побывать в четвертом измерении и оттуда поглядеть на наши три.

И тогда приезжий видит, как на скамейку, под часами, садятся старик и девушка.

- Сон, а сон, - сказал приезжий. - Я кому говорю!.. Ты мне снишься?

- Да отвяжись ты, господи, - сказал сон. - Я же на работе!

- Надоело мне это тиканье, - сказал приезжий. - Сил нет.

Тогда старик щелкнул пальцами, и тиканье пропало. Остался только писк транзисторов.

- Люди не любят, когда им заметно, как течет время, - сказал старик.

- Какой-то вы странный, гражданин, - сказала ему девушка. - Я вас где-то видела.

- Вряд ли мы могли встречаться, - сказал старик. - Я чертовски стар. Фактически я ваш праотец.

- Какой-то вы странный, гражданин, - сказала девушка.

- Вы сидите под часами, - сказал ей старик. - Значит, вы пришли на свидание. Логично?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека советской фантастики (Молодая гвардия)

Похожие книги