Карамельные шарики покатились по полу, распространяя стойкий запах розмарина. Из сумки выпал странный серебристый предмет в форме выпуклого полумесяца. Он напоминал мягкий брелок, как если бы драгоценный металл можно было сдавливать пальцами.
Растерявшись от волнения, Бэт, не прекращая извиняться за причинённую неприятность, принялась подбирать рассыпавшиеся карамельки. София стала помогать матери и подняла с пола серебристый предмет, отметив, что он на самом деле упругий, как мячик, и на нём отпечатаны четыре буквы: ЛМПС. Амабель Купер в мгновение ока подскочила к девочке.
– Стой! Дай его мне! – Выхватив его из руки Софии и убедившись, что с ним всё в порядке, учительница немедленно спрятала его в сумку. Затем, обернувшись к матери и дочери, сухо произнесла: – Сейчас отправляйтесь домой. Встречаемся завтра, ровно в 7:45, у дверей вашего дома.
У Бэт перехватило горло, и она с трудом задала вопрос:
– Как долго моя дочь пробудет у леди Маргарет? Надеюсь, не больше двух дней?
– Столько, сколько понадобится, – ответила после короткой паузы учительница.
– Понадобится?! – словно задыхаясь, спросила Бэт. – В каком это смысле?
– Об этом скажет сама леди Маргарет, как только мы к ней приедем, – сказала учительница, поспешно собирая бумаги, разбросанные по кафедре.
Попрощавшись с мисс Купер, мать и дочь направились к выходу. Обе пребывали в какой-то эйфории, мысли так беспокойно кружились в голове, что не было сил обменяться хоть словом. София и Бэт шли молча быстрым шагом. Вновь они заговорили, только когда переступили порог своего дома.
– Нужно собрать чемодан, – всё ещё возбуждённая, начала девочка.
– Вот и займись этим. Только ничего не забудь. – Бэт пристально посмотрела на дочь и неожиданно выкрикнула: – Святое небо! Как же предупредить обо всём твоего отца? Ну конечно телеграммой! Всё… Я бегу на почту! Надеюсь, новости о том, что не нужно больше платить за твою учёбу, будет достаточно, чтобы убедить его. Мисс Купер не была бы так уверена в гостеприимстве леди Маргарет и никогда не сделала бы ничего, что могло бы навредить тебе! – Отворив дверь, Бэт вышла из дома.
Вещей, которые предстояло уложить в чемодан цвета бутылочного стекла, было немного: две юбки, две блузки, четыре пары чулок, нижнее бельё, непременно хлопковое, щётка для волос и томик стихов Эмили Дикинсон. Его София уж точно не могла забыть.
Закрыв чемодан, она уселась на кровать и предалась мечтам о своём первом выезде за пределы Лондона. Да ещё в карете! Лишь страх, что, узнав об этом, отец может рассердиться, омрачал её лицо, но она рассчитывала, что мама сможет убедить его.
Бэт и вправду послала мужу самую сердечную телеграмму в своей жизни, попросив его приехать поскорее и прежде всего с пониманием отнестись к принятому ею решению.
Ужин в тот вечер был скромным. И Бэт, и София были необычайно взволнованы и потому вовсе не хотели есть. Бэт ласково разговаривала с дочкой и давала ей советы, подчёркивая, что самое главное – воспитанность, хотя отлично знала, что никаких проблем у Софии со старой дамой из Байбери не предвидится.
– Будь любезной и заботливой и не любопытничай без разрешения леди. Потерпи, это продлится всего несколько дней. А потом мы вернёмся домой.
София улавливала беспокойство, звучавшее в каждом слове матери, и испытывала к ней необыкновенную нежность.
Всю ночь обе не сомкнули глаз. Рассвет застал их в кухне уже полностью одетыми.
Облокотившись о подоконник, София выглянула в окно.
– Дождь прекратился. Поездка в карете будет приятной. – Она засмеялась от души и, повернувшись к матери, наконец смогла высказать то, что уже давно носила в душе: – Мама, я уверена, что сегодня утром Эбби, Дебора и Кэрол будут очень расстроены. Увидев, что ни меня, ни мисс Купер нет в школе, они сойдут с ума от зависти. Терпеть не могу эту коварную троицу!
– А что случилось? – Бэт, натягивая перчатки, посмотрела на дочь. – Они тебя обижают? Неужели они настолько плохие, что ты так к ним относишься?
– Мама, не беспокойся. Это уже не имеет значения, – став серьёзной, ответила София.
Маленькая смелость открыться матери, поведав ей о переживаемых унижениях, прибавила девочке уверенности и силы. София была убеждена – это заслуга леди Маргарет, с которой ей ещё только предстояло встретиться.
Ровно в 7:45 Амабель Купер позвонила им в дверь:
– Карета на Байбери прибыла. Вы готовы?
В глазах Софии отразилась роскошная карета голубого цвета со светло-зелёными инкрустациями и цветами из блестящего металла. В карету была впряжена четвёрка белоснежных лошадей. Кучер, облачённый в элегантную синюю ливрею, снял шляпу, приветствуя дам:
– Я Артур, слуга леди Маргарет. Усаживайтесь поудобней, мы отправляемся в путь.
Дамы быстро заняли места в карете. Сиденья были мягкими и уютными. Захлопнув дверцу, София почувствовала себя принцессой.