Читаем Согрешить с негодяем полностью

— Но только не лорд Хэдли. Вы настолько уверены в своей привлекательности, что моих комплиментов не требуется.

— Господи, вы говорите так, словно я напыщенный павлин.

— Для павлина у вас скромное оперение. — Она мгновение поколебалась. — Мне всегда казалось, что отъявленные повесы должны предпочитать какие-нибудь яркие цвета типа небесной лазури или ярко-зеленого, а не такие солидные, как темно-синий и темно-серый.

Лукас покосился на нее.

— Хищники не нуждаются в кричащем оперении. Мы просто выпускаем когти и хватаем что шевелится.

— Приятно, что вы начали изучать орнитологию, — не удержалась Кьяра. — Хищники действительно отличные охотники, известные умением парить и смертельными бросками. На вид прекрасные, но опасные.

— Только в том случае, если вы их добыча. Но еще ястребы приносят пользу. Их веками использовали, чтобы бороться с крысами и другими вредителями.

Последовало долгое молчание, а когда она заговорила, то тут же сменила тему.

— Кстати, про оперение: надеюсь, ваш сюртук не пострадал так серьезно, что его нельзя привести в порядок.

— Уэстон заверил моего камердинера, что изгаженные рукава можно поменять, — успокоил он ее. — А то, что он поплавал в пруду, не оставило на нем следа, могу лично вам это засвидетельствовать.

На губах у Кьяры появилась улыбка. Но музыка закончилась, и улыбка пропала.

— О Господи, что же мне теперь делать?

Лукас пожал ей руку.

— Расслабьтесь, счастье мое, и просто следуйте за мной. Пробираясь через движущуюся толпу, Лукас поздравил себя с тем, что заранее обо всем договорился с хозяйкой. Леди Эштон хватило проницательности, чтобы понять, что сюрприз с помолвкой пойдет на пользу ее репутации устроительницы балов. И теперь она ждала его сигнала, чтобы утихомирить толпу гостей и сделать объявление.

Перехватив ее взгляд, он кивнул.

В последний раз она нерешительно посмотрела на него, словно спрашивая, в своем ли он уме, затем пожала плечами и направилась кпомосту, на котором сидели музыканты и настраивали инструменты.

Тихо сказанное слово на ухо флейтисту, и тот неожиданно просвистел отрывок адажио.

Затихли разговоры, и в воздухе повисло ожидание.

Гости сгрудились возле сцены. Шуршали шелка. Тихо звенел хрусталь.

— Как вам известно, мы все собрались сегодня, чтобы отметить день рождения Эштона, — начала виконтесса.

Кто-то хотел было произнести тост, но она остановила его взглядом.

— Сейчас мы поднимем наши бокалы, и это будет в честь другого события, о котором я должна объявить.

Напряжение присутствующих возросло. Явно наслаждаясь драматическим эффектом, леди Эштон не собиралась так просто отказаться от своей роли.

— Я уверена, что все вы будете поражены так же, как и я. Смею вас уверить, вы представить себе не можете, что за новость вас ждет.

Лукас почувствовал, как Кьяра выпрямилась.

— Зачем нужен этот жалкий спектакль? — тихо спросила она. — Лучше бы меня выставили на обозрение в зверинце, чем терпеть такое.

— Вообще-то это нужно для того, чтобы избежать клетки с решетками, — напомнил он. Может, это и грубо, но необходимо. Чтобы все удалось, она должна до конца сыграть свою роль.

Кьяра побледнела, но прекратила жаловаться.

— Я попытаюсь закончить все как можно быстрее, — добавил Лукас. — А вы не стойте как перед эшафотом. Вы все-таки влюбленная женщина, вспомнили?

— А что при этом чувствуют? — тихо спросила она.

— Понятия не имею, дорогая. Нам просто надо это изобразить. — По какому-то наитию, он взял ее за руку и поцеловал кончик каждого пальца.

— Хэдли! — прошептала она. — Мы привлекаем внимание.

— На это и рассчитано, счастье мое. — Он подмигнул. — Можно было бы выбрать более уединенное место для объятий, но мне не хочется, чтобы вы упали в обморок.

Оставив ее, Лукас вскочил на сцену.

— Ну же, леди Эштон, не заставляйте своих гостей ждать.

— А при чем здесь Чокнутый Хэдли? — крикнул кто-то из первого ряда.

— При том, что, наверное, устроит сейчас скандал. Можете не сомневаться, — тут же крикнули ему в ответ.

— Вообще-то я здесь по другому поводу, — объявил Лукас, поклонившись. — С этого момента перед вами — другой человек.

Кто-то захохотал в последних рядах.

— Нет-нет, совершенно серьезно. Я имею в виду, что с прошлым покончено, меня ждут сладостные объятия брака.

— Ха! Ставлю в «Уайтсе» два к одному, что помолвка не продлится дольше недели, — выкрикнул один из его приятелей по клубу.

Лукас проигнорировал насмешку.

— Я считаю себя самым счастливым человеком в мире, потому что леди Шеффилд ответила мне согласием.

Наступившую тишину взорвали возбужденные голоса. Одна из дам была близка к обмороку.

— Не сомневаюсь, каждый поддержит меня в наилучших пожеланиях. — Леди Эштон протянула ему бокал. — Пейте, Хэдли, — промурлыкала она. — Может, в последний раз вы наслаждаетесь вином, не думая, подмешано в него что-нибудь или нет.

— За мою будущую новобрачную. — Лукас прикончил шампанское одним большим глотком.

Раздались жидкие вежливые аплодисменты. Зная, что Кьяра ни за что не выйдет на сцену, он быстро нашел компромисс.

— А теперь пусть музыканты сыграют нам вальс. От радости я не могу устоять на месте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Круг греха (circle of sin - ru)

Похожие книги

Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы