Читаем Согретая льдами. Книга 2 полностью

Дома в этом городе находились прямо в породе. Окна и двери служили тому доказательством. Сейчас мы оказались на импровизированной улице. Это было что-то необычное, волшебное. Меня так замки не впечатлили, как это место.

По сути, нет отличия — жить здесь или наверху. Никто не видит света, кроме как от искусственных источников. Но именно тут атмосфера иного мира ощущалась сильнее.

Мимо пробежало какое-то существо неизвестного происхождения. Детально рассмотреть не удалось, потому что зверюга оказалась шустрой. Мелькнул только огромный пушистый хвост красного цвета. Если мне не почудилось, то размером зверь, как дворовая собака на Земле. Плюс этот внушительный хвост.

Обалдеть можно.

— Я ожидал такой реакции, — усмехнулся Кейн.

— Это же потрясающе! — восторженно выдохнула я. — Почему ты раньше не показал мне?

— Потому что я спускаюсь сюда только ради адского пойла. Тебе же я его обещал дать попробовать, когда ты будешь готова, — пояснил мужчина и потянул меня вглубь города.

Идти на каблуках было сложно, шпилька так и норовила попасть в стык каменной породы, выложенной узорами. Но, покрепче ухватившись за мужчину, я перестала обращать на это внимание.

Не удивлюсь, если кто-то из местных жителей испугался, увидев белокожую с открытым ртом, глазеющую по сторонам.

Каждая деталь привлекала внимание. Здесь не только животные свободно бегали по улицам, но и подобие птиц со светящимися крыльями летали тут и там.

Атмосфера разительно отличалась. Будто это и не Дорен вовсе. Кейн вел меня в какое-то определенное место, то и дело посмеиваясь, когда я показывала ему новую диковинку. Конечно, он их видел множество раз, но мне так хотелось поделиться впечатлением.

Кейн долго водил меня по улицам. Из некоторых домов выходили чернокожие, чуть ли не сталкиваясь с нами. Удивительно, но они не обращали на нас никакого внимания, спокойно обходя и удаляясь по своим делам.

Каждый житель был чем-то занят. Никто не прогуливался по улицам, наслаждаясь окружающей обстановкой. Никто не стоял на улице переговариваясь.

— Они рабы? — с опаской шепотом спросила у Кейна, поднявшись ближе к его уху.

— Нет, Снежа. Они, конечно, выполняют основную работу для существования нашего вида, но получают за это вознаграждение. Никто их не заставляет и не терроризирует, — серьезно ответил мужчина. — Мы не используем соплеменников со злым умыслом. У каждого своя семья, своя жизнь.

— Почему тогда никто из них не гуляет, как мы?

— Сейчас рабочий день подходит к концу, они стараются сделать как можно больше перед выходными. Потерпи час и увидишь все в другом свете, — загадочно подмигнув, создал интригу Кейн.

И мы пошли дальше.

Ни один угол города за этот час не остался без нашего внимания. Главнокомандующий оказался хорошим экскурсоводом. Он отвечал на все мои вопросы, иногда опережая их. О любой непонятной постройке мне в подробностях было рассказано.

Кейн даже словил зверюгу с красной шерстью и большим хвостом, которую я заметила возле входа. Оказалось, что местные называют их огоньками. Но дело не в том, что шерсть похожего цвета. С виду милые и пушистые, с глазами бусинками… Они оказались с чудовищно огромными когтями. Поэтому их и сравнили с огнем. Красиво, но опасно. Мужчина объяснил, что если попадется неприрученный, то последствия будут печальные.

Когда с экскурсией было покончено, мы оказались у широкой двери, из-за которой раздавались голоса и музыка.

— Вот и наш пункт назначения, — торжественно оповестил Кейн.

Глава 21

Мы оказались в совершенно обычном помещении, если не учитывать, что это глубоко под замком. Я ожидала чего-то более первобытного за дверью, ведущую в монолитную породу.

Но ожидания не оправдались. Ровные четыре стены и пол. По всему периметру стояли столы и лавки из камня. Почти все места оказались заняты, кроме одного стола в самом углу. Даже у импровизированной барной стойки толпились чернокожие, что-то очень громко обсуждая.

Здесь находились и мужчины, и девушки. Все одеты простенько, словно они пришли сюда сразу после работы. Именно в таких вещах я видела жителей подземелья, пока Кейн проводил мне экскурсию.

Стало как-то неловко за свой дорогой и выделяющийся наряд. Словно я специально указываю на разницу в статусе посредством одежды. Кейн тоже выделялся одеждой. На нем был синий сюртук, расшитый золотыми нитями, белая рубашка, брюки и начищенные сапоги. Все с иголочки.

Местные бросили беглый взгляд на гостей, а затем вернулись к своим оживленным беседам. Совсем иное отношение к чужачке, нежели в замке. Никто не таращился, никаких злых взглядов…

— Пойдем за стол, — наклонившись к моему уху, громко сказал мужчина. В местной таверне было шумно. Как общались другие и слышали друг друга — загадка.

Я пошла, ведомая мужчиной. Нашим пунктом назначения оказался тот самый свободный стол в углу, который я заприметила при осмотре помещения. Когда мы устроились, то Кейн сделал пару пассов рукой. Вмиг стало тише. Завеса тишины…

— Ты и так можешь? — удивилась я.

— Конечно. Ты тоже так сможешь, но со временем, — кивнул Кейн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы