Читаем Согретая льдами. Книга 2 полностью

Лучше мы будем разговаривать об интерьере, чем о моей магии и в принципе обо мне. Слава всевышнему, что время на пустые беседы есть. Если Люцерий не обманул, то Рик и Югор где-то в замке, а значит в безопасности.

— Это напрямую связано с историей происхождения моего народа. Видишь ли, не мы стали виной таких перемен, нас вынудили. Так сказать, заложили в наш генофонд любовь ко мраку. Но мне нравится этот обеденный зал, он необычный, — развел руками мужчина. — Во всем замке ты смотришься, как белая ворона, а в этой комнате очень гармонично. В то время, как я везде выгляжу на своем месте, а здесь слегка не в своей тарелке.

— Не обстановка влияет на нас, а мы на нее, — поправила мысль мужчины.

Он по-доброму рассмеялся.

— Верно. Ты хорошо держишься для той, что не в своем мире. Обычно девушки в ужасе падают в обморок и кричат, что их похитили черти. Особенно, когда видят меня.

Люцерий любовно провел рукой по своим рогам, не отводя от меня взгляд.

— Я бы пояснила причину своего поведения, но, прошу прощения, слишком опасаюсь тебя и твой народ, — пояснила я. — Могу лишь сказать, что в жизни видела и более экзотические вещи, и существ. Разве что те черные комки с красными глазами наводят ужас.

Не просто наводят ужас! Они мерзкие, слизкие и зачем-то хотели завладеть моим телом. Фу! Тело снова покрылось мурашками при воспоминании.

— О, это моя личная гордость, — оживился Люцерий. — Соулы — пожиратели плоти и верные хранители границ. Они уничтожают всех, кто проникает в мой мир без дозволения.

— Ты даже не разбираешься в причине визита? — недоверчиво вскинула бровь.

— Зачем? Все, кто важен, уже здесь. А с доверием к чужакам у меня проблемы, — серьезно ответил Люцерий.

Мне стало страшно представить, сколько людей случайно попали в этот мир, как и мы, и были убиты. Без разбирательства и следствия. Им даже не дали права оправдаться и объясниться.

Руки машинально поднялись к голове. Это какой-то страшный сон. Столько жестокости и тьмы… Сейчас я отчетливо поняла, что мысли об Илизире греют меня. Холодный мир становится теплым воспоминанием.

— Это был ты! — вдруг посетила меня догадка. — Ты разговаривал через этих существ.

— Конечно. Только я могу контролировать их. А это было стандартное предупреждение о предстоящей смерти… — мужчина замолчал. — Пока ты не убила половину.

— Ох, извините, что мне пришлось защищаться самой и защищать друзей, — иронично заметила я.

— И вот мы вернулись к теме твой магии, — довольно улыбнулся Люцерий.

Черт! Все-таки беседой владеет он, а не я.

Не на ту напал, рогатый.

— Ты сказал, что у тебя с доверием к чужакам проблемы, — не подавая виду, что прокололась и теряю влияние на суть беседы, продолжила гнуть свою линию. — Но ведь со мной ты говоришь. И про каких-то девушек шла речь. Уж явно не о твоем виде.

— Наблюдательная и упертая, — рассмеялся мужчина. — Мне стало интересно узнать поближе столь сильного владельца светлой магии. Ты же простишь мне эту слабость?

Люцерий слегка подался через стол вперед, цепко вглядываясь мне в глаза.

Да что ты там найти хочешь? Я сама не умею пользоваться этой магией! Отстань с этим вопросом, несносный!

Но сделав незаметный вдох и выдох, я собрано и спокойно продолжила беседу, приступая к первому блюду. Не зря же здесь еда лежит, а я голодна. Уже не так страшно умереть от яда, чем от голода.

— Обсудим условия освобождения меня и моей свиты?

— Если ты объяснишь почему две особы королевских кровей оказались в моем мире, — самодовольно выдвинул требования Люцерий. — И расскажешь о своей магии, конечно. Ты так стараешься избежать этой темы, что интригуешь меня еще больше.

— С чего ты взял, что кто-то, кроме меня, тоже королевских кровей?

Чем дальше идет разговор, тем больше я опасаюсь этого мужчины. Он будто уже все знает и просто играет со мной.

— Ты сама представилась королевой. По силе твоей магии нет сомнений, что это правда. И тот, что размахивал мечом, не постарался скрыть своей метки, — доходчиво объяснил Люцерий.

— Полагаю, что откровенный разговор позволит нам вернуться в Илизир? — уточнила я.

— Все верно. Удовлетвори мой интерес, и пленники будут вольны уйти домой, — без доли юмора ответил мужчина.

— Дело лишь в интересе? Пойми, рассказывая тебе причины нашего путешествия и о моей магии, я рискую навлечь беду. Приветствие не было дружелюбным, это наталкивает на мысль о воинственности твоей политики.

Как тяжело вести политические беседы. Меня к этому не готовили. Я далеко не дипломат. Может быть, обучи меня Адель всему, что знает сама, мне было бы легче. А сейчас я словно ребенок перед взрослым.

Хоть Люцерий и не показывает, что он умнее и изощрённее в общение, чем я, но это чувствуется.

— Только интерес, — кивнул мужчина.

— Почему мне стоит поверить тебе?

— Кажется, у тебя и твоих друзей нет выбора, — самодовольная улыбка расползлась по его губам.

Черт! Самое мерзкое, что он прав. Мы оба это понимаем.

— Мне нужно время, чтобы обдумать это. Надеюсь, о пленных хорошо заботятся? Хотелось бы взглянуть на моих друзей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы