– Мы полетим на самолете до Радиссона, это на самом севере Квебека, – заговорил Мальвуа с канадским акцентом, чуть-чуть растягивая гласные. – Я договорился, оттуда мы поедем на больших джипах, специально оборудованных для передвижения по снегу. Даже если попадем в метель, без проблем доберемся до деревни господина Локара.
– Это так далеко? – спросил Априкан.
– О да, насколько я знаю, дальше селятся одни инуиты!
– Во сколько ориентировочно мы будем на месте? – спросила Людивина.
– В Радиссоне приземлимся около пяти вечера, ну и потом часа три на машине, не меньше.
– И мы отстаем от Герта Брюссена на сутки, – вздохнула Людивина.
– Ну, не думайте, ему тоже будет нелегко добраться, мадемуазель, – сказал сержант Кутан. – Самолеты в Радиссон летают не каждый день, и на наш рейс он не зарегистрирован, мы проверили. Значит, он решил проделать весь путь на машине, прямо из Монреаля! Более тысячи километров! Из них по крайней мере двести – по заснеженной трассе!
– В это время года уже лежит снег? – спросил Сеньон.
– Это самая холодная осень за последние годы! Уже три снежные бури! И ведь только середина октября! Не помню ничего подобного!
– А дороги на севере не занесло, проехать можно? – спросила Людивина.
– Ну, если машины хорошо оборудованы, то проедем, просто надо ехать небыстро и аккуратно. Если повезет, прибудем на место сразу за вашим подозреваемым.
Два квебекских полицейских тщательно выбирали слова, стараясь не употреблять местных выражений. Они привыкли работать с «чертовыми французами», которые ничего не понимают.
Старший инспектор Мальвуа замялся, явно не зная, как сформулировать.
– Мне неловко спрашивать, но… вы в курсе, что вам нельзя иметь при себе оружие и производить арест самостоятельно?
Априкан с готовностью закивал:
– Естественно. Мы просто вас сопровождаем.
– Извините, я обязан был это уточнить.
– Вы собираетесь брать Брюссена вдвоем? – в изумлении спросила Людивина.
– Не беспокойтесь, мы возьмем с собой еще двух моих людей, плюс двоих местных полицейских, которые поведут машины.
Людивину это не очень-то успокоило. Казалось бы, шести человек с оружием было более чем достаточно, чтобы арестовать Герта Брюссена, шестидесятивосьмилетнего старика, который действует один и теоретически безоружен, поскольку летел на самолете, но она уже ни в чем не была уверена. Брюссен не поехал бы в такую глушь устранять Локара, не имея в голове хорошего плана. Проще всего было бы выманить его подальше от семьи – об этом она думала весь полет. Достаточно позвонить по телефону и упомянуть Мор, Ферри или просто назвать себя, и Локар тут же примчался бы из любопытства или из опасения, что родные узнают о его темном прошлом. Осталось бы выбрать лишь способ убийства. В характере Брюссена сделать все быстро и надежно.
Остаток пути тянулся почти так же долго, как и перелет через Атлантику. Пока летели на крайний север Квебека, самолет трясло, потом была посадка на заснеженное поле, в темноте, и сразу – пронизывающий холод в сочетании с ледяным ветром, который гнал хлопья снега, как рой белых мух.
Два внедорожника полиции Квебека подобрали их у диспетчерской вышки, это были огромные четырехдверные пикапы с транспортной платформой сзади.
Априкан забрался в первый автомобиль вместе с Мальвуа, оставив Сеньона, Микелиса и Людивину во втором, с Кутаном и водителем.
– Местные власти уже проинформированы о нашем прибытии? – спросила молодая женщина.
Кутан хмыкнул:
– Нет, потому что местных властей не существует, мадемуазель. Думаю, вы не совсем понимаете, куда мы едем: там очень малолюдно. Это один из самых удаленных районов, бывшая вахтенная база для тех, кто добывал золото, медь и цинк. Сегодня мало кто живет там круглый год!
– Сколько человек?
– Думаю, меньше двухсот душ. Найти вашего парня будет несложно.
– Гостиница, наверно, только одна.
Сержант снова хмыкнул:
– На самом деле ни одной. На эту ночь мы договорились с муниципалитетом, не волнуйтесь.
– Значит, если мы арестуем Брюссена сегодня, у нас не будет даже камеры для его содержания?
– Не будет. Нам придется за ним присматривать. Мы найдем комнату с надежным замком, не волнуйтесь.
Людивина скрестила руки на груди. Ей совсем не нравилось, что эта экспедиция принимает такой оборот.
Перед ними лежала длинная, сплошная аллея гигантских елей. В темноте ветви свисали лохмотьями, и деревья, словно нищие на обочине, тянули исхудалые руки к машинам, которые проезжали мимо.
Людивина видела, как температура на приборной панели падает каждые четверть часа. Казалось, конца этому не видно.
Стеклоочистители шатались по ветровому стеклу неотступно, как метроном, и девушка, убаюканная этим зрелищем, уснула.
Проснулась она резко. Сержант Кутан объявил, что они прибыли на место, в забытую деревню Валь-Сегонд.