– Что я больна! – Твердое выражение лица выходило у Бейли примерно так же, как дружеская улыбка у Тибби.
– Нет, – выдавила Тибби и отругала себя за трусость.
– Не думала, что ты еще и врунья! – выпалила в ответ Бейли.
Взгляд Тибби, шаривший вокруг в поисках любой цели, кроме лица Бейли, упал на лежавший на покрывале лоскут сетчатой ткани, в который была воткнута иголка с красной ниткой. Аккуратные стежки складывались в «ТЫ МОЯ» – что? Радость? Все это показалось Тибби трагическим и почему-то жалким.
– Я, наверно, пойду, – еле слышно прошептала она.
– Супер. Проваливай, – сказала Бейли.
– Ладно. До скорого, – механически проговорила Тибби. И зашаркала к двери.
– Красивый у тебя халат! – практически выплюнула Бейли ей в спину.
– Спасибо, – услышала Тибби собственный голос и удрала.
Дорогая Кармен!
Надеюсь, когда-нибудь летом мы приедем сюда все вместе. Я не могу представить себе большего счастья. В первый день я спустилась по миллиону ступенек в крошечную рыбацкую деревушку под названием Аммуди на берегу Кальдеры. Кальдера значит «котловина». Это вода, которая залила середину острова, когда случилось чудовищное извержение и почти весь остров потонул. Я написала хорошенькие греческие лодки, но потом стало невозможно жарко, поэтому я разделась до купальника и окунулась прямо в чистую холодную воду.
Я написала картину для тебя. Это колокольня здесь, в Ии. Мой застенчивый дедушка, который не говорит по-английски, подошел и долго смотрел на мою картину. И одобрительно покивал, что было очень мило.
Мы с Эффи катались на мопеде в Фиру – самую большую деревню на острове – и пили там невероятно крепкий кофе на улице у кафе. Потом нас колотило от кофеина. Меня охватила тревога, и я молчала, а Эффи возмутительно кокетничала с официантами и даже с прохожими.
А еще этот Костас. Он проходит мимо нашего дома раз по шесть на дню. Все время пытается перехватить мой взгляд и завязать разговор, но я в такие игры не играю. Бабушка прямо спит и видит, как мы полюбим друг друга. Что может быть менее романтичным?!
В остальном не происходит ничего особенно интересного. Ничего достойного Штанов. Они терпеливо ждут своего часа.
Жду не дождусь письма от тебя. Почта здесь ходит медленно-медленно. Жалко, что у меня нет компьютера. Надеюсь, у вас с Алом все лучше некуда.
С любовью,
Лина
«Что я здесь делаю?» – Кармен оглядела шумную комнату. Глаза и уши не могли выделить ни отдельных лиц, ни отдельных слов. Какой-то южнокаролинский подростковый белый шум. Криста болтала с подружками в саду. Пол важничал перед своей девицей-барби и накачанными приятелями. Кармен стояла одна у лестницы. Возможно, так все решат, что она непростительное ничтожество, но ей было уже все равно.
Она чувствовала себя непривычно скованной и невидимой. Дело не только в том, что она скучала по подругам, – она подозревала, что без них теряет уверенность в собственном существовании.
Лидия с папой купили билеты на камерный концерт. (Так, к сведению: папа терпеть не мог классическую музыку.) Они решили, что, если Кармен пойдет на «веселую вечеринку» с Кристой и Полом, все сразу наладится. Даже злюка, которая последние четыре дня дулась, закрывшись в гостевой комнате, не сможет устоять перед «веселой вечеринкой». Отец так удручающе отчаянно надеялся на эту затею, что Кармен решила сдаться. Какая разница?
Какой-то коротышка задел ее плечом.
– Прости.
Он пролил на ковер половину пластикового стакана пива. Остановился и посмотрел на Кармен.
– Привет, – сказал он.
– Привет, – выдавила в ответ Кармен.