Родина Миколи Олександровича вже мала перебувати в барбадоському готелі. Попереду ще непроста розмова з дружиною. Алтин мала фантастичне чуття і миттєво вловлювала будь-яку штучність у голосі чоловіка, а розкривати їй подробиці запланованої авантюри Фандорін не збирався — для себе ж краще.
По-перше, замучить питаннями, на які наразі немає відповіді. По-друге, скаже, що він все вчинив не так і зробив тисячу помилок. По-третє, оголосить, що негайно вирушає на Сент-Моріс, бо в нього, телепня, ні з біса не вийде без неї.
Одне слово, дружині варто було набрехати зо три міхи, а Ніка в цьому далеко не мастак.
Тому він довго готувався до розмови, погладжуючи по спині свого пернатого приятеля і неуважно оглядаючи приміщення, в якому нічого цікавого не було. Канцелярський стіл (1 шт.), стілець продавлений (1 шт.), шафи металеві (2 шт.), вентилятор поламаний (1 шт.) та ще сейф допотопний з кнопковим цифровим замком (1 шт.).
Треба сказати їй, що телефон супутниковий і одна хвилина розмови коштує десять доларів, майнула у свідомості Ніколаса рятівна думка. Ось аргумент, який спонукатиме дружину бути якомога лаконічнішою і не заглиблюватися в деталі. Та ще й пояснить деяку натужність тону. Коли у голові працює секундомір, напруженість у голосі не дивує.
Він натикав номер, що складався з півтора десятка чисел. Перші два рази збився, потім ще тричі не проходив сигнал.
Знудившись, Капітан Флінт перелетів до вогнетривкої шафи і, мавпуючи, взявся так само тицяти дзьобом у кнопки кодового замка.
З шостої спроби Фандорін нарешті прорвався. В готелі відповіли «just a moment, sir»[47]
. Секунду потому дружина закричала в слухавку:— Так, так! Слухаю! Ну. що там трапилося? Я божеволію!
Микола Олександрович зніяковів. Звісно, з інтуїцією в Алтин усе добре, але не настільки ж! Її голос тремтів, готовий зірватися на ридання. Така істеричність була зовсім не властивою залізній леді.
— Та нічого ще не трапилося, заспокойся, — сказав він, відразу доступаючись усіма позиціями. — Бував я в халепах і крутіших, ніж ця…
Він хотів додати, що в будь-якому разі розбиратися з претензіями компаньйонів буде тітка, нікуди вона не подінеться, а сам думав: звідки Алтин про все дізналася?
Але дружина сказала дещо, що загнало магістра в глухий кут:
— Ніко, це ти?
— А… Хто ж іще? Хіба ти чекала дзвінка від когось іншого?
Замість відповіді вона заплакала. Це вже було зовсім ні на що не схоже.
— Та що сталося? — запитав тепер уже він.
— … Діти зникли… Обоє… Я приймала душ. Виходжу — їх немає. Чекаю — не з’являються. Я на ресепшн. Кажуть, спочатку пішов «юний містер», а потім «юна леді». Окремо!
— Давно?
— Чотири години тому. З чвертю…
У трубці щось загуркотіло, неначе там була стрілянина.
— Господи, Алтин, що у тебе за звуки?
— Це не в мене. Це у них. Свято якесь чи карнавал. Петарди, ракети, я не знаю… — завила вона.
За всі роки спільного життя він не бачив (точніше, не чув) її в такому стані.
— Що з тобою? Геля з Ластиком просто пішли подивитися на свято і забули про час. Вони ж діти! Ти сама жалілася, що вони поводяться, немов маленькі старички. А тут екзотика, свято-яке-завжди-з-тобою, — вихопилося у Нікі щось хемінгвеєвське (певно, під впливом Фреддо). — Ми для цього їх сюди і вивезли, щоб вони збадьорилися, ожили. Тобі нема через що перейматися. Барбадос — цілком безпечний острів.
— Звідки ти знаєш? — схлипнула юна. — Вигадав, так? Щоб мене заспокоїти?
— Нічого я не вигадав, чесне слово. Наше поважне пароплавство, піклуючись про пасажирів, вибирає для заходу тільки абсолютно безпечні порти Карибського моря: Форт-де— Франс на Мартиніці, Бриджтаун на Барбадосі, Бас-Тер на Гваделупі і Ораньєстад на Арубі. Злочинність на цих островах майже нульова. Що з тобою, люба? Чому ти себе накручуєш? Я тебе не впізнаю!
— Тому що це не я! — У трубці чувся вже не плач, а справжнє ридання. — Це не я, це якась нікчемна лузерша…. У-у-у… Твоя правда, я себе накручую, твоя правда, правда…
Ось тепер Микола Олександрович занепокоївся по-справжньому. Щоб дружина визнала його правоту три рази підряд?
— Господи, ти захворіла! Негайно зізнавайся, що сталося?
— Вони пішли і навіть не покликали мене, — пожалілася Алтин. — Я для них порожнє місце. Я для всіх порожнє місце. Сиджу тут, як дурепа, сама і ридаю. Я ніхто! Погана мати, погана дружина, мені скоро сорок років, ти знаєш, що я фарбую волосся?
Капітан Флінт своїм довбанням по кнопках відволікав Ніку від важливої розмови. Підтримати кохану людину у хвилину слабкості — що може бути важливіше?
— Не мели дурниць. — Магістр швиргонув у непогамовну птаху великою скріпкою, але не попав. — Волосся у тебе рано сивіє, тому що ти брюнетка. Дарма ти його підфарбовуєш. Ефект чорнобурки у поєднанні з молодим обличчям — це дуже стильно. Ти ідеальна дружина, зразкова мати і просто фантастичний професіонал. У тебе три премії «Шеф-редактор року»!