Читаем Сокол пустыни (ЛП) полностью

       - Нет, нет, разумеется. Я с радостью встречусь с его высочеством в любое время, какое он сочтет удобным.

       - Говорят, у него весьма переменчивый характер.

       - Он еще так молод.

       - Пусть, но...

       Смакуя чай, Такэюки постепенно расслабился. Откинулся на мягкие подушки, рассеянно прислушивался к голосам и чувствовал, что снова начинает засыпать.

       - Такэюки. Такэюки!

       Молодой человек встрепенулся, встретил неприязненный взгляд брата и поспешно выпрямился:

       - П-простите... Я...

       - Не волнуйтесь, - широко улыбнулся посол. - Вы проделали долгий путь. Туристы прибывают сюда рано утром и сразу отправляются на экскурсии. Понимаете, прямо с корабля на бал. Я слышал, это довольно тяжело, особенно для пожилых. Кстати, здесь легко отравиться. Многие обращаются за информацией о больницах. Так что прислушивайтесь к самочувствию и не перенапрягайтесь.

       - Да, - Такэюки еще раз поклонился. - Спасибо вам.

       - Простите за беспокойство, господин посол, - добавил Ацуси.

       Посол снова улыбнулся. Хороший все-таки человек - скромный и спокойный. Повинуясь кивку брата, Такэюки вышел из офиса.


Глава 3

       На следующий день Такэюки в компании Мустафы отправился осматривать достопримечательности - не только Раса, но и близлежащего города. Мечети, гробницы святых, римские храмы, остатки колоннад... Да мало ли интересного можно найти в чужой стране?

       Странно было видеть одинокую ленту дороги среди нескончаемых волнистых песков. Такэюки вскарабкался на вершину холма, и открывшийся оттуда вид заставил его восхищенно ахнуть. За дюнами сверкало пятно яркой зелени.

       "Это, наверное, оазис".

       Мустафа был прямо-таки кладезем знаний и легко отвечал на вопросы гостя, многие из которых должны были казаться ему наивными. Ведь Такэюки не удосужился перед поездкой почитать хоть что-то о вожделенной стране.

       - Каждый мужчина Кассины в возрасте от восемнадцати до двадцати пяти обязан отслужить два года в армии.

       - Правда? Ты тоже служил?

       - Да, когда мне исполнилось двадцать. Был в одном полку с принцем Асифом. Это очень вдохновляло.

       - Принц Асиф? Он станет следующим королем?

       - Верно. Наследный принц Асиф бин Рашид - старший сын короля Мухаммеда. Мы одного возраста.

       Машина с грохотом катилась по немощеным улочкам городской окраины. Такэюки крепко держался за спинку водительского кресла и болтал с сидевшим за рулем Мустафой. Тот рассказывал о принце с нескрываемой гордостью - как видно, уважал его безмерно. Такэюки узнал, что нынешний король сумел завоевать любовь и доверие подданных, и что такие же чувства люди питают к принцу.

       - Его Высочество умен и горой стоит за справедливость. Он изумительный человек. У нас давно исчез обычай гаремов, но я уверен, что многие девушки об этом жалеют.

       - Нет гаремов? В смысле, у мужчины может быть только одна жена?

       - Теоретически, да, - загадочно откликнулся Мустафа. - Однако у короля есть любовницы. Если принц Асиф поступит также, никто не станет его осуждать.

       - Он, наверное, очень популярен.

       - Он гордость нашей страны.

       В голосе араба прозвучала такая убежденность, что Такэюки немедленно захотелось самому встретиться с принцем Асифом и увидеть, какой он. Впрочем, молодой человек понимал, что едва ли имеет возможность удовлетворить свое любопытство, потому мысль промелькнула - и исчезла.

       - Что еще вы хотели бы посмотреть?

       Мустафа оставался неизменным спутником Такэюки третий день подряд. Такэюки пытался намекнуть брату, что ему неудобно делать из араба свою няньку. Ацуси в ответ лишь нахмурился, сказал, что ему еще неудобнее оставлять Такэюки без присмотра, и дальше слушать не захотел. А больше возиться с Такэюки было некому: Ацуси пропадал на работе, Масако по понятным причинам тоже не подходила на роль гида. Еще в день приезда - в понедельник - Ацуси с послом условились отдать Такэюки на попечение Мустафы до выходных. "Лучше перестраховаться, чем потом кусать локти", - втолковывал брат. Но Такэюки за все проведенное в Кассине время не заметил, чтобы здесь было хоть сколько-нибудь опасно. Возможно, Ацуси действительно чересчур трясся над ним?

       На третий день туристический запал Такэюки несколько угас. Рас привлекателен для тех, кто интересуется культурой античного Рима: в шести часах езды от города сохранились остатки форта и арены, ждали посетителей несколько музеев и картинных галерей. Такэюки же был весьма далек от римской культуры. Он прокрутил в голове свои скудные познания о городе и просиял:

       - Знаю. Покажи мне соук.

       Посетив соук, или базар, он располагал отличной возможностью погрузиться в повседневную жизнь кассинцев. Хватало там и сувениров для туристов. Такэюки, впрочем, ничего конкретного покупать не собирался. Ему больше хотелось посмотреть на людей.

       - Соук, сэр?

       Они встретились взглядами в зеркале заднего вида. В глазах Мустафы определенно мелькнула тревога, и Такэюки наклонил голову:

       - Там опасно?

       - Не особенно, но... - Водитель замялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее