Читаем Сокровенная беседа. Вопросы и ответы полностью

В. А вдруг препятствия на пути, наоборот, нужны для того, чтобы у человека появилось еще больше упорства в практике?

У. Предположим. А если он отложит эту практику и попробует взяться за что-то другое, то вероятнее всего он почувствует, что внешние обстоятельства отвлекали его не зря. Просто люди слишком часто берут на себя то, что им не под силу или то, что может помешать исполнению их истинного предназначения. Например, у матери есть дети. Они хотят ее внимания и любви. А что делает она в это время? Садится и начинает вычитывать мантру себе под нос или пытается погрузиться в медитацию на полчаса или час только потому, что ей где-то сказали про пользу подобных ежедневных практик для духовного пути. При этом дети ее дергают со своими проблемами. Она постоянно отвлекается, ее начинают раздражать собственные дети, которых она начинает ругать… Но ей сказали, что препятствия – это как раз правильно, нужно терпеть и так далее. Что в итоге? Чтение мантр, медитация, которые призваны дать позитивный эффект, начинают негативно влиять на человека, а все вокруг люди, шум, повседневные заботы начинают отвлекать и раздражать его, и он чувствует усталость. Вместо того, чтобы подобрать подходящее время для духовных практик он сопротивляется. Так можно привести множество примеров. Есть в священных книгах еще один интересный пример. Мама Яшода и Кришна. Маленький Господь Кришна был отдан на воспитание Царю пастухов Нанде и его жене Яшоде. Они очень любили Кришну. Что делала мама Яшода, читала мантры, сидела в медитации? Нет, она ухаживала за своим ребенком, уделяя ему внимание. У нее была такая миссия, и она была счастлива и сам Кришна. К чему это? Возможно, у человека есть немного другая миссия в этой жизни. Она также может быть духовна, хотя со стороны может показаться, что он делает самые простые повседневные вещи.

В. Но как можно это определить? Вот, например, мужчина работает много и у него совсем нет времени медитировать и даже книгу почитать. Значит, он уже выполняет свою миссию?

У. Зависит от того, насколько счастлив при этом человек.

В. Хорошо. Например, алкоголики счастливы. Получается, это тоже их миссия, паразитировать на других, ища бесплатную выпивку и еду? Или люди, которые живут только ради денег, они тоже ведь счастливы по-своему…

У. Важно отличать настоящее счастье от иллюзорного. Те же алкоголики. Почему они пьют? Потому что хотят убежать от чего-то, забыться. Истинному счастью не нужны внешние стимуляторы. Алкоголики хотят впасть в забытье потому как в их жизни они не могут найти это счастье, и они тешат себя счастьем иллюзорным. Про богачей то же самое. Многие из них забываются в наслаждениях, к которым им открывают доступ эти деньги и в самоутверждении от своего положения в обществе. Но что будет и с теми, и с другими, если у них это все отобрать? У алкашей – спиртное, а у богачей – деньги? Они будут дальше чувствовать себя счастливыми? Так определяется уровень истинного счастья человека. Оно не зависит от того, сколько было выпито или сколько у тебя денег. Если ты исполняешь свою миссию, она приносит тебе счастье в любом случае, несмотря на то что некоторые мирские вещи, такие как нехватка денег, внимания и т.д. могут и расстраивать. Человек, стоящий на правильном пути поймет это.

КНИГИ


В. Вы говорили о духовном знании, где его найти или прочитать? Какие книги помогут найти ответы на главные вопросы?

У. В первую очередь, любые книги, которые берут исток из священных текстов и опираются на них, а также книги людей, искренне ищущих или познавших Истину.

В. Какое учение или религию лучше всего выбрать для изучения?

У. Самое древнее и менее искаженное. Санатана-Дхарма переводится как «вечная религия» или «вечное предназначение человека». Индуизмом это знание было названо потому как иностранцы, посетившие в Индию, не смогли дать точное определение учению, в котором так много разных ответвлений. В отличие от других религий мира, у Санатана-Дхармы нет своего основателя-пророка и истоков, откуда она могла бы появиться. До сих пор неясно откуда была принесена самая первая из четырех Вед – Ригведа. Более того, благодаря хранению знания брахманами, священниками от недостойных людей, Веды и другие писания Древней Индии смогли дойти до наших дней в наименее искаженном виде.

В. Значит, нужно начинать сразу изучать эти писания? Но ведь они ведь достаточно сложны для понимания…

У. Если человек неподготовленный сразу начнет читать прямой перевод писаний, то он просто ничего не поймет. Изучать священные тексты желательно уже на подготовленном уровне. Например, взять книги, которые основаны на этих текстах, но написаны простым и более понятным современному читателю языком, в которых будут объяснены сложные термины и основы философии. В древних текстах есть очень много терминов, имен и понятий. К примеру, это знание о трех гунах природы, о сотворении миров, других вселенных, божествах и так далее. Разбираясь в этих аспектах философии, гораздо проще будет осваивать и правильно понимать древние тексты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика