Читаем Сокровища дракона полностью

– Извините, мы понимаем ваши чувства,– сказал он,– и спасибо за то, что вы нам рассказали.

– О чем разговор! Не за что. Да куда же вы спешите?!

– Извините еще раз, но у нас множество других дел. Еще раз спасибо.– И, едва не силой потащив за собой Дерси, Рикард покинул комнату.

– Рикард,– едва сдерживая возмущение, обратилась к нему Дерси, когда они вышли на улицу,– объясни мне, пожалуйста, что ты задумал? Тебе стоило еще чуточку на него надавить – и он бы все выболтал!

– Не думаю. Он не настолько выжил из ума, как может показаться. Оставим пока все как есть, а через пару дней нанесем ему еще один визит.

– Как скажешь,– пробурчала Дерси. Но, судя по улыбке, которая появилась на ее губах, Дерси определенно нравилось, что Рикард все больше берет инициативу в свои руки.

7

Они вернулись спустя два дня. На этот раз за прилавком был сам хозяин. Увидев, как они входят, он высоко поднял брови, но подошел, лишь закончив обслуживать очередного покупателя.

– Я так и думал, что вы вернетесь,– вместо приветствия сказал он,– особенно когда узнал, кто вы такие. Мисс Глемтайд – я слышал о вас. И то, что я слышал, делает вам честь. И, насколько я понимаю,– мистер Брет. Дайте-ка я рассмотрю вас как следует. Арин говорил, что у него есть семья, но я никогда не думал увидеть кого-нибудь из его близких собственными глазами. Да-а-а, вы действительно его сын, тут уж можно не сомневаться. Те же глаза, те же решительно сжатые губы – нет, здесь не ошибешься! Это его манера, и это не подделает никакой самозванец. Для этого надо рядом с ним вырасти.

– Надеюсь,– сказал Рикард,– что теперь, зная, кто я такой, вы сможете разговаривать со мной более откровенно.

– Но почему вы не сказали, кто вы такой, два дня назад?

– А вы поверили бы мне тогда? Другие не верили.

– Нет, думаю, не поверил бы и пришел бы в ярость от такой наглой лжи, и не стал бы присматриваться к вам внимательнее, а попросту вышвырнул бы вон, а то и того хуже. Мы с Арином никогда не были близкими друзьями, но мы хорошо знали друг друга, и я не собирался выдавать его секреты.

– Почему мой отец исчез?

– Я действительно толком не знаю. Он никогда не рассказывал, что он разыскивает, но однажды сообщил, что нашел то, что искал, и вместе с двумя знакомыми отправляется это забрать. Он так и не вернулся. А я получил письмо. Он писал, что ему страшно не повезло, что-то там вышло совсем не так, и теперь он не рискует показаться мне на глаза. Да, что бы там ни произошло, это действительно должно было быть чем-то серьезным, чтобы он так реагировал. Трусом-то ваш отец не был никогда, этого о нем никак не скажешь.

– Спасибо, то, что вы рассказали, для меня очень важно. И вы говорите, что временами получаете от него весточки?

– Это правда, но он очень изменился. Не пойму точно, в чем здесь дело, но это так. Нехорошие какие-то дела творятся за городом – там, куда они тогда поехали. И на что бы он там ни наткнулся, оно должно было быть и в самом деле ужасным. Он теперь совсем не такой, как был раньше. Будьте к этому готовы.

– Хорошо, буду. Значит, вы скажете, где его искать?

– Да, конечно. Не думаю, что вы желаете ему зла. Если бы это было так, не сказал бы ни слова! Но вы настолько похожи на отца – тут не ошибешься, хотя я и вижу вас всего-то второй раз в жизни. Нас нельзя было назвать настоящими друзьями – не одобрял он никогда моей любви к стрельбе и к взрывчатке, поганый характер у меня был в те времена, знаете ли, а вот за отцом вашим этого никогда не водилось. Крут он бывал, это да, жесток временами и безжалостен, но никогда он не был подлым и коварным, этого про него не скажешь. Не таким он был человеком. Поэтому когда вы тогда ушли и не стали на меня давить, а теперь вернулись, рассчитав, что я успел узнать, кто вы такой,– да-а-а-а, он сделал бы точно так же.

– Где его искать? – мягко повторил свой вопрос Рикард. Рука Дерси успокаивающе сжала его плечо.

– Знаете, я никогда там не был. Он просил меня не приезжать. Поэтому я не могу точно объяснить, где это, но если вы не сможете найти с первого раза, вернетесь – и я попробую опять.

– Где это? – опять повторил Рикард.

– Извините,– сказал старик,– ну и болтлив же я стал.

И он объяснил им, как найти Арина Брета.

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ

1

На следующее утро, при активной помощи Дерси, Рикард нашел агентство, где можно было взять напрокат автомобиль. Дерси посоветовала ему взять флоутер, а не колесный экипаж, поскольку ехать придется довольно далеко от города и было неизвестно, имеются ли там дороги.

Оплата была поденной, очень высокой, и вначале требовалось внести залог, равный полной стоимости флоутера, которая на Колтри почти соответствовала номинальной стоимости билета на ближайшую планету. Залог, за вычетом стоимости проката, будет возвращен, если он доставит флоутер обратно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже